吳建豪 - 寂寞廣場 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 吳建豪 - 寂寞廣場




寂寞廣場
Площадь одиночества
Just another lonely night, I walk
Ещё одна одинокая ночь, я иду...
音乐虫隆隆这个夜晚
Музыка гремит этой ночью,
舞会的人们就要散场
Люди на танцполе расходятся.
匆匆丢下再见的我 逃离现场
Наспех бросив «до свидания», я убегаю прочь.
快乐的后劲实在太强
Эйфория от веселья слишком сильна,
我的心像被掏空一样
Моё сердце словно опустошено.
一个人在街上的我 特别孤单
Я один на улице, и мне особенно одиноко.
已经忘了有这种晚上
Я уже забыл, каково это - такие вечера,
陪自己 深呼吸
Провести наедине с собой, глубоко дыша.
还有半个月亮
На небе светит половинка луны.
经过路边的无人球场
Прохожу мимо пустого стадиона,
一边走 一边想
Иду и думаю,
这几年的时光
Об этих прошедших годах.
吹着风 吹着风
Ветер дует, дует,
淋着雨 淋着雨
Дождь льёт как из ведра.
可能寂寞让世界变得很宽
Возможно, одиночество делает мир таким огромным.
作着梦 作着梦
Вижу сны, вижу сны,
听着雨 听着雨
Слушаю дождь, слушаю дождь,
坐在下半夜的寂寞广场
Сижу на площади одиночества глубокой ночью.
想起从前的一个梦想
Вспоминаю одну давнюю мечту,
多久没去的一些地方
Места, где я давно не был,
三年前的那一个我 有多疯狂
Каким безбашенным я был три года назад.
孤单是不是一个方向
Одиночество ли мой путь?
以后有没有一些希望
Есть ли в будущем хоть какая-то надежда?
这些事情也许我得
Об этих вещах, наверное, мне придётся
想到天亮(oh 想到...)
Думать до самого утра (о, думать...).
已经忘了有这种晚上
Я уже забыл, каково это - такие вечера,
陪自己 深呼吸
Провести наедине с собой, глубоко дыша.
还有半个月亮
На небе светит половинка луны.
吹着风 吹着风
Ветер дует, дует,
淋着雨 淋着雨
Дождь льёт как из ведра.
可能寂寞让世界变得很宽
Возможно, одиночество делает мир таким огромным.
作着梦 作着梦
Вижу сны, вижу сны,
听着雨 听着雨
Слушаю дождь, слушаю дождь,
坐在下半夜的寂寞广场
Сижу на площади одиночества глубокой ночью.
Even though I walk with no one else beside me
Даже если я иду без тебя,
Feel your presence, and that's what really helps me
Я чувствую твоё присутствие, и это то, что действительно помогает мне.
Funny how the way people change
Забавно, как меняются люди,
But through it all, you know I still remain the same
Но, несмотря ни на что, ты знаешь, я остаюсь прежним.
音乐虫隆隆这个夜晚
Музыка гремит этой ночью,
舞会的人们就要散场
Люди на танцполе расходятся.
匆匆丢下再见的我 逃离现场
Наспех бросив «до свидания», я убегаю прочь.
快乐的后劲实在太强
Эйфория от веселья слишком сильна,
我的心像被掏空一样
Моё сердце словно опустошено.
一个人在街上的我 特别孤单
Я один на улице, и мне особенно одиноко.
想起从前的一个梦想
Вспоминаю одну давнюю мечту,
多久没去的一些地方
Места, где я давно не был,
三年前的那一个我 有多疯狂
Каким безбашенным я был три года назад.
孤单是不是一个方向
Одиночество ли мой путь?
以后有没有一些希望
Есть ли в будущем хоть какая-то надежда?
这些事情也许我得
Об этих вещах, наверное, мне придётся
想到天亮(oh 想到...)
Думать до самого утра (о, думать...).





Writer(s): Jia Yang Yi, J Coco


Attention! Feel free to leave feedback.