吳業坤 - 凱旋門 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 吳業坤 - 凱旋門




凱旋門
Триумфальная арка
於低潮遇見 於中游擱淺
Встретился с тобой на дне, застрял на мелководье,
一片船獨個流浪 望向前方
Одинокий корабль мой плывет, глядя вперед.
那道橋正在搖晃
Мост передо мной шатается,
一扇門是我 心扉可開過
Дверь одна мое сердце, готова ли ты открыть?
只怕隨著了浪跌墮 如今太清楚
Боюсь упасть, поддавшись волне, теперь я понимаю,
誰能引領我 更徹底的歌
Кто может вести меня, песня моя,
誰遊遍世界 痛苦找答案
Кто, путешествуя по миру, ищет ответы на боль,
誰能有眼界 去上更多的風景課
Кто может увидеть больше, пройти больше уроков красоты?
那答案 誰誰誰 誰都似我
Этот ответ… Кто? Кто? Кто? Все как я.
一個城踏破 風光難再多
Один город пройден, но красот не стало больше,
一世人萬次離岸 問過郵票
Всю жизнь, тысячи раз от берега, спрашивал у марки,
當日陪我達何方
Куда она меня приведет?
黑夜迎曙光 飛機的升降
Ночь встречает рассвет, самолеты взлетают и садятся,
高塔雲下那淚與樂 人生也很多
Слезы и радость под облаками, в жизни много всего.
誰能引領我 更徹底的歌
Кто может вести меня, песня моя,
誰尋遍世界 更珍惜有過
Кто, ища по миру, ценит то, что было,
誰明了暢快 哪會缺少些不好過
Кто понимает радость, тот знает и горечь,
那答案 誰誰誰 誰都似我
Этот ответ… Кто? Кто? Кто? Все как я.
聽著誰 看著誰 抱著誰 放下誰
Слушая кого-то, глядя на кого-то, обнимая кого-то, отпуская кого-то,
怨著誰 愛著誰 接受誰 厭倦誰
Обижаясь на кого-то, любя кого-то, принимая кого-то, уставая от кого-то,
決定誰 送別誰 接著誰 偶遇誰
Решая за кого-то, прощаясь с кем-то, встречая кого-то, случайно встречая кого-то,
最後誰 掛念誰 我是誰
В конце концов, скучая по кому-то, кто я?
一扇門是我 可凱旋四方
Дверь одна это я, могу ли я триумфально шествовать,
不怕前面對著那路 不夠康
Не боясь пути, что впереди, даже если он труден.





Writer(s): Cousin Fung, Cousin Fung@emp, Edward Chan, 吳業坤, 林寶


Attention! Feel free to leave feedback.