吳浩康 - 懲罰自己 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 吳浩康 - 懲罰自己




惩罚自己(粤)
Накажи себя(кантонский)
遗留左手机里面
Оставленный позади левый телефон внутри
残酷地跟你靠短片又相见
Жестоко снова видеть тебя в короткометражном фильме
我想好好想你快乐地失眠
Я хочу думать о тебе, счастливая бессонница.
回望历史方发现
Оглядываясь назад на историческую сторону открытия
从前热爱你似高速山手线
Раньше я любил тебя, как скоростную линию Яманоте.
常待你似晚黑不理白天
Всегда относись к тебе как к позднему, Темному, игнорируй день.
还未觉坏了灯泡已满地碎片
Она еще не сломана, лампочка разбросана по всему полу.
宁愿我惩罚自己
Я лучше сам себя накажу.
不想抱憾至死
Я не хочу жалеть об этом до смерти.
如眼泪流尽再不要储备
Если слезы иссякнут, не откладывайте их больше.
没爱人都可呼气
Можно выдохнуть и без любовника.
原来可以感谢你
Я мог бы поблагодарить тебя.
能让我沉痛才有追悔权利
Мне больно иметь право сожалеть об этом.
宁愿我惩罚自己
Я лучше сам себя накажу.
即使再爱不起
Даже если ты больше не можешь себе этого позволить.
能诚实较自我逃避
Это честнее, чем самоэкскапизм.
能活得凄美
Жить мучительной жизнью.
就算海水浸没平地
Даже если море погружено в землю,
无什么伤悲不需要防备
Нет никакой печали, нет никакой необходимости быть готовым.
若你心死让我心死
Если умрет твое сердце, умрет и мое.
是爱的公理
Это аксиома любви.
原来没消息挂念
Я ничего не слышал от тебя.
残酷像对我这胸口射一箭
Жестоко, как стрела в грудь.
我的伤口请你快乐地洒盐
Мою рану пожалуйста посыпьте солью счастливо
回望历史方发现
Оглядываясь назад на историческую сторону открытия
从前热爱你似高速山手线
Раньше я любил тебя, как скоростную линию Яманоте.
常待你似晚黑不理白天
Всегда относись к тебе как к позднему, Темному, игнорируй день.
还未觉坏了灯泡已满地碎片
Она еще не сломана, лампочка разбросана по всему полу.
宁愿我惩罚自己
Я лучше сам себя накажу.
不想抱憾至死
Я не хочу жалеть об этом до смерти.
如眼泪流尽再不要储备
Если слезы иссякнут, не откладывайте их больше.
没爱人都可呼气
Можно выдохнуть и без любовника.
原来可以感谢你
Я мог бы поблагодарить тебя.
能让我沉痛才有追悔权利
Мне больно иметь право сожалеть об этом.
宁愿我惩罚自己
Я лучше сам себя накажу.
即使再爱不起
Даже если ты больше не можешь себе этого позволить.
能诚实较自我逃避
Это честнее, чем самоэкскапизм.
能活得凄美
Жить мучительной жизнью.
就算海水浸没平地
Даже если море погружено в землю,
无什么伤悲不需要防备
Нет никакой печали, нет никакой необходимости быть готовым.
若你心死让我心死
Если умрет твое сердце, умрет и мое.
是爱的公理
Это аксиома любви.
能让我沉痛才有一线生机
Мне больно иметь такой шанс.
宁愿我惩罚自己
Я лучше сам себя накажу.
即使再爱不起
Даже если ты больше не можешь себе этого позволить.
能诚实较自我逃避
Это честнее, чем самоэкскапизм.
能活得凄美
Жить мучительной жизнью.
就算海水浸没平地
Даже если море погружено в землю,
无什么伤悲不需要防备
Нет никакой печали, нет никакой необходимости быть готовым.
若你心死让我心死
Если умрет твое сердце, умрет и мое.
是爱的公理
Это аксиома любви.






Attention! Feel free to leave feedback.