Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
當我細路什麼都旨意你
Als
ich
klein
war,
habe
ich
mich
bei
allem
auf
dich
verlassen
快要成年唔怎樣點炮製驚喜
Bald
erwachsen,
wie
soll
ich
da
nicht
für
Überraschungen
sorgen?
我要發威從不懂得客氣
Ich
will
zeigen,
was
ich
kann,
ich
kenne
keine
Höflichkeit
系咁衝系咁闖
Immer
vorwärts,
immer
draufgängerisch
你可以即管踩我踩不死
Du
kannst
ruhig
versuchen,
mich
niederzumachen,
du
kriegst
mich
nicht
klein
傳遞我構思
Gib
meine
Ideen
weiter
我想你知我很懂事不要驚我玩出事
Ich
will,
dass
du
weißt,
ich
bin
sehr
vernünftig,
hab
keine
Angst,
dass
ich
Mist
baue
走遠點你睇我搞搞新意思
Tritt
zurück
und
sieh
zu,
wie
ich
etwas
Neues
ausprobiere
不要當你的寵兒起碼俾我一次
Ich
will
nicht
dein
Liebling
sein,
gib
mir
wenigstens
eine
Chance
我應否講你知
Sollte
ich
es
dir
sagen?
説我幼稚嫌講多都尋氣
Sag,
ich
sei
kindisch,
ich
bin
es
leid,
deine
Predigten
zu
hören
我已夠力亂舉手舉腳撐得起
Ich
bin
jetzt
stark
genug,
kann
auf
eigenen
Beinen
stehen
世界咁大仲好多位我企
Die
Welt
ist
so
groß,
es
gibt
noch
viel
Platz
für
mich
大聲講大聲講
Sag
es
laut,
sag
es
laut
我知我終於可以跳得起
Ich
weiß,
ich
kann
endlich
abheben
然後你會知
(會知細路能話事)
Dann
wirst
du
wissen
(wirst
wissen,
dass
das
Kind
bestimmen
kann)
想你知我很懂事不要驚我玩出事
Ich
will,
dass
du
weißt,
ich
bin
sehr
vernünftig,
hab
keine
Angst,
dass
ich
Mist
baue
走遠點你睇我搞搞新意思
Tritt
zurück
und
sieh
zu,
wie
ich
etwas
Neues
ausprobiere
不要當你的寵兒起碼俾我一次
Ich
will
nicht
dein
Liebling
sein,
gib
mir
wenigstens
eine
Chance
我話事我應否講你知
Ich
bestimme,
sollte
ich
es
dir
sagen?
想你知我很懂事不要驚我玩出事
Ich
will,
dass
du
weißt,
ich
bin
sehr
vernünftig,
hab
keine
Angst,
dass
ich
Mist
baue
走遠點你睇我搞搞新意思
Tritt
zurück
und
sieh
zu,
wie
ich
etwas
Neues
ausprobiere
不要當你的寵兒起碼俾我一次
Ich
will
nicht
dein
Liebling
sein,
gib
mir
wenigstens
eine
Chance
我話事我應否講你知
Ich
bestimme,
sollte
ich
es
dir
sagen?
搞搞新意思
Etwas
Neues
ausprobieren
我話事我應否講你知
Ich
bestimme,
sollte
ich
es
dir
sagen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Lee, Jerry Lee
Album
霏凡之選
date of release
11-12-2015
Attention! Feel free to leave feedback.