Lyrics and translation 吳雨霏, Ping Pung - 我話事
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
當我細路什麼都旨意你
Когда
я
была
маленькой,
то
во
всем
полагалась
на
тебя,
快要成年唔怎樣點炮製驚喜
Но
я
скоро
стану
взрослой,
не
пытайся
меня
удивить.
我要發威從不懂得客氣
Я
хочу
проявить
себя,
не
буду
стесняться,
系咁衝系咁闖
Буду
идти
напролом,
буду
добиваться
своего.
你可以即管踩我踩不死
Можешь
сколько
угодно
пытаться
меня
сломить,
у
тебя
не
получится.
傳遞我構思
Я
донесу
свои
идеи.
我想你知我很懂事不要驚我玩出事
Хочу,
чтобы
ты
знал:
я
неглупая,
не
бойся,
я
не
наделаю
глупостей.
走遠點你睇我搞搞新意思
Отойди
подальше
и
посмотри,
как
я
буду
пробовать
новое.
不要當你的寵兒起碼俾我一次
Хватит
обращаться
со
мной,
как
с
ребенком,
дай
мне
хоть
раз
самой
решить.
我應否講你知
Должна
ли
я
ставить
тебя
в
известность?
説我幼稚嫌講多都尋氣
Говоришь,
что
я
ребячусь,
раздражаешься
по
пустякам.
我已夠力亂舉手舉腳撐得起
Но
я
уже
достаточно
сильна,
могу
сама
за
себя
постоять.
世界咁大仲好多位我企
Мир
такой
большой,
в
нем
еще
много
мест,
где
я
могу
себя
проявить.
我知我終於可以跳得起
Я
знаю,
что
я
наконец-то
могу
взлететь.
然後你會知
(會知細路能話事)
И
тогда
ты
узнаешь
(узнаешь,
что
малышка
может
принимать
решения),
想你知我很懂事不要驚我玩出事
Хочу,
чтобы
ты
знал:
я
неглупая,
не
бойся,
я
не
наделаю
глупостей.
走遠點你睇我搞搞新意思
Отойди
подальше
и
посмотри,
как
я
буду
пробовать
новое.
不要當你的寵兒起碼俾我一次
Хватит
обращаться
со
мной,
как
с
ребенком,
дай
мне
хоть
раз
самой
решить.
我話事我應否講你知
Я
решаю,
должна
ли
я
ставить
тебя
в
известность?
想你知我很懂事不要驚我玩出事
Хочу,
чтобы
ты
знал:
я
неглупая,
не
бойся,
я
не
наделаю
глупостей.
走遠點你睇我搞搞新意思
Отойди
подальше
и
посмотри,
как
я
буду
пробовать
новое.
不要當你的寵兒起碼俾我一次
Хватит
обращаться
со
мной,
как
с
ребенком,
дай
мне
хоть
раз
самой
решить.
我話事我應否講你知
Я
решаю,
должна
ли
я
ставить
тебя
в
известность?
我話事我應否講你知
Я
решаю,
должна
ли
я
ставить
тебя
в
известность?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Lee, Jerry Lee
Album
霏凡之選
date of release
11-12-2015
Attention! Feel free to leave feedback.