Lyrics and translation 吳雨霏 - 我本人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人若變記憶便迷人
情令眼淺了便情深
Человек
становится
обворожительным,
когда
превращается
в
воспоминание.
Чувства
становятся
глубже,
когда
глаза
затуманиваются
слезами.
認識一場
如雷雨一閃
就此沒有下文
Наше
знакомство,
как
вспышка
молнии,
и
на
этом
все.
無憾也覺得是遺憾
Нет
сожалений,
и
всё
же
есть
чувство
сожаления.
其實你已經是閒人
其實我討厭被憐憫
На
самом
деле,
ты
уже
посторонний
человек.
На
самом
деле,
я
ненавижу,
когда
меня
жалеют.
或者一時
疲勞到傷身
弱得
像個病人
Возможно,
я
просто
устала,
измотана,
слаба,
как
больная.
才像要找個肩膊枕一枕
И
как
будто
ищу
плечо,
на
которое
можно
опереться.
難忘你
好聽過若無其事沒韻味
Незабываемый
ты
— звучит
лучше,
чем
безразличное
и
пресное
«ничего
особенного».
你真人
其實陌生得可以記不起
Ты
настоящий,
на
самом
деле,
настолько
чужой,
что
тебя
невозможно
вспомнить.
毋忘你
精彩過別來無恙如遊戲
Незабудка
— ярче,
чем
дежурное
«как
дела?»
словно
игра.
我本人
明白什麼都總有限期
Я
сама
понимаю,
что
у
всего
есть
свой
срок.
含淚去葬花極麻煩
唯獨怨泣血沒時間
Со
слезами
хоронить
цветы
— слишком
хлопотно.
Только
вот
времени
на
плач
и
стенания
нет.
或者失意
是為了工作
慟哭未夠浪漫
Возможно,
я
расстроена
из-за
работы.
Рыдать
— недостаточно
романтично.
才暫借戀愛感覺去感歎
Поэтому
я
временно
заимствую
чувство
влюбленности,
чтобы
вздохнуть.
難忘你
好聽過若無其事沒韻味
Незабываемый
ты
— звучит
лучше,
чем
безразличное
и
пресное
«ничего
особенного».
你真人
其實陌生得可以記不起
Ты
настоящий,
на
самом
деле,
настолько
чужой,
что
тебя
невозможно
вспомнить.
毋忘你
精彩過別來無恙如遊戲
Незабудка
— ярче,
чем
дежурное
«как
дела?»
словно
игра.
我本人
明白什麼都總有限期
Я
сама
понимаю,
что
у
всего
есть
свой
срок.
難忘你
好聽過淡忘情敵沒妒忌
Незабываемый
ты
– лучше,
чем
забыть
соперницу
без
ревности.
我本人
無林黛玉的本領痛心死
Я
сама
не
обладаю
талантом
Линь
Дайюй
умирать
от
разбитого
сердца.
毋忘你
彷彿要為紅樓夢內連戲
Незабудка
– будто
нужно
продолжить
«Сон
в
красном
тереме».
我本人
從來未稀罕悲壯傳奇
Я
сама
никогда
не
жаждала
трагической
легенды.
我本人
寧願為加班筋歇力疲
Я
сама
предпочитаю
уставать
от
переработок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Liang Wei Wen, Yang Zhi
Album
我本人
date of release
01-01-2011
Attention! Feel free to leave feedback.