Lyrics and translation 呂方 & 關菊英 - 雪山飛狐
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雪山飛狐
Снежная
горная
Летучая
лиса
呂方
關菊英
Лу
фэн
Гуань
Ку
Ин
(男)放眼望千山雪海
我有夢在雲外!
(Мужчина)
посмотришь
на
тысячу
гор
снежного
моря
у
меня
есть
сон
за
облаками!
見世上冷漠人似冰封
笑問熱血何在?
См.
мир
безразличных
людей,
как
ледяной
смех,
и
спросите,
что
это
за
кровь?
(女)人間一向多風霜
同心冰雪亦無礙!
(Женщина)земля
всегда
была
ветреной,
концентрической,
ледяной
и
ледяной!
(男)豪氣生溫解凍
將冰雪為妳改!
(Мужчина)гордая
сырая
теплая
оттепель
изменит
лед
и
лед
для
вас!
(女)攜手心裏引春風
同心春就在!
(Женщина)
рука
об
руку,
чтобы
привести
весенний
ветер
в
концентрическую
весну!
(男)蜜意深心舒暖
將歡笑為妳開!
(Мужчина)мед
сердце
Шун
будет
смеяться
для
вас!
(女)雪山裏不知清冷
(Женщина)
снежная
гора
не
знает
холода
(男)只知兩情相愛
(Мужчина)
знает
только
две
любви
(女)傾我熱愛
(Женщина)
я
люблю
(男)傾我熱血
(Мужчина)
налейте
мне
горячую
кровь
(合唱)將冰凍俗世改
(Припев)измени
замерзший
мир.
(女)攜手千里雪山飛
(Женщина)
рука
об
руку
с
тысячами
снежных
гор
同心飛進白雲內
Концентрически
влетел
в
белое
облако.
(男)和妳相通心意
(Мужчина)
с
тобой.
飛出萬里雪海
Полет
над
снежным
морем.
(合唱)追縱美夢雲外
(Припев)погоня
за
облаками
(女)雪山裏不知清冷
(Женщина)
снежная
гора
не
знает
холода
(男)只知兩情相愛
(Мужчина)
знает
только
две
любви
(女)傾我熱愛
(Женщина)
я
люблю
(男)傾我熱血
(Мужчина)
налейте
мне
горячую
кровь
(合唱)將冰凍俗世改
(Припев)измени
замерзший
мир.
(合唱)攜手千里雪山飛
(Припев)рука
об
руку
с
тысячами
снежных
гор.
同心飛進白雲內
Концентрически
влетел
в
белое
облако.
(男)和妳相通心意
(Мужчина)
с
тобой.
(女)飛出萬里雪海
(Женщина)
вылетает
из
снежного
моря.
(合唱)追縱美夢雲外
(Припев)погоня
за
облаками
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.