呂方 - 不能不讓你來入夢 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 呂方 - 不能不讓你來入夢




就讓一切隨風 掠過你我心頭
Пусть все пройдет мимо нас с тобой вместе с ветром.
何必在乎錯過還是躲過
Зачем беспокоиться о том, чтобы пропустить или избежать
當轟轟烈烈以後 隨天涯淡泊
Когда он энергичен, ему безразличен конец света.
何苦離別又相逢
Зачем беспокоиться о том, чтобы расстаться и встретиться снова
誰能一無所求 面對一無所有
Кто может ни о чем не просить и ни с чем не сталкиваться
為愛不計代價無怨無尤
Ради любви, чего бы это ни стоило, без обид, без сожалений
當一夜一晝心痛 隨思念遊走
Когда душевная боль ночи и дня блуждает вместе с мыслями
是否你也曾想回頭
Вы когда-нибудь хотели оглянуться назад
為愛流過的淚
Слезы из-за любви
點點滴滴都比酒濃
Каждый кусочек крепче вина
我過著我的寂寞掩飾傷痛
Я живу в своем одиночестве, чтобы скрыть боль.
你終究還是我的夢
В конце концов, ты все еще моя мечта.
不能不讓你來入夢
Не могу не позволить тебе мечтать
夢醒以後更寂寞
Еще более одиноко после пробуждения
不能不讓我的心浮動
Ничего не могу поделать, но пусть мое сердце плывет
在夢與夢之間漂泊
Блуждая между мечтами и мечтами
不能不讓你來入夢
Не могу не позволить тебе мечтать
不能不讓夢成空
Ничего не могу поделать, но пусть мечта станет пустой
不能不讓心頭的微風
Не могу удержаться, чтобы не впустить ветерок в свое сердце.
帶走一切只留下寂寞的夢
Забери все, оставив только одинокие мечты.
誰能一無所求 面對一無所有
Кто может ни о чем не просить и ни с чем не сталкиваться
為愛不計代價無怨無尤
Ради любви, чего бы это ни стоило, без обид, без сожалений
當一夜一晝心痛 隨思念遊走
Когда душевная боль ночи и дня блуждает вместе с мыслями
是否你也曾想回頭
Вы когда-нибудь хотели оглянуться назад
為愛流過的淚
Слезы из-за любви
點點滴滴都比酒濃
Каждый кусочек крепче вина
我過著我的寂寞掩飾傷痛
Я живу в своем одиночестве, чтобы скрыть боль.
你終究還是我的夢
В конце концов, ты все еще моя мечта.
不能不讓你來入夢
Не могу не позволить тебе мечтать
夢醒以後更寂寞
Еще более одиноко после пробуждения
不能不讓我的心浮動
Ничего не могу поделать, но пусть мое сердце плывет
在夢與夢之間漂泊
Блуждая между мечтами и мечтами
不能不讓你來入夢
Не могу не позволить тебе мечтать
不能不讓夢成空
Ничего не могу поделать, но пусть мечта станет пустой
不能不讓心頭的微風
Не могу удержаться, чтобы не впустить ветерок в свое сердце.
帶走一切只留下寂寞的夢
Забери все, оставив только одинокие мечты.
帶走一切只留下寂寞的夢
Забери все, оставив только одинокие мечты.





Writer(s): Zi Heng Li


Attention! Feel free to leave feedback.