Lyrics and translation 呂方 - 冷靜
閉上眼想清生死的意義
I
close
my
eyes
to
think
clearly
about
the
meaning
of
life
and
death
一雙手終必可雪恥
My
pair
of
hands
will
eventually
be
able
to
clear
my
name
我有我萬分精彩的故事
I
have
my
own
incredibly
exciting
story
盡力闖管它風笑癡
I
will
do
my
best,
even
if
the
wind
laughs
at
my
foolishness
一生中爭鬥像沒竭止
The
struggles
in
my
life
seem
never-ending
將青春命運毅然下注
I
have
resolutely
gambled
my
youth
and
destiny
用實力寫出我的詩
I
will
write
my
own
poem
with
my
strength
在路上付出多少的血汗
How
much
blood,
sweat,
and
tears
have
I
shed
along
the
way
漆黑中不懂驚慌
I
do
not
understand
panic
in
the
darkness
某個妳是我心中艷陽喔
A
certain
you
are
the
bright
sun
in
my
heart
一顆心不會浪蕩四方
My
heart
will
not
wander
aimlessly
因今天寂寞熱情硬漢
Because
today's
lonely,
passionate,
tough
guy
讓熱夢趕走冷的風
Lets
warm
dreams
chase
away
the
cold
wind
堅持真的個性
火海裡力拼
Insisting
on
a
real
personality,
fighting
hard
in
a
sea
of
fire
翻騰無涯的激情
藏於心未許冷靜
Boundless
passion
surging,
hidden
in
the
heart,
not
allowing
calmness
潮漲又退
從未沖走過去
The
tide
rises
and
falls,
never
washing
away
the
past
乍悲與喜
去粉飾這大地
Sorrow
and
joy
come
and
go,
adorning
this
earth
屹立風雨裡
讓自己完全無憾至死
喔
Standing
tall
in
the
storm,
letting
myself
be
completely
carefree
until
death
閉上眼想清生死的意義
I
close
my
eyes
to
think
clearly
about
the
meaning
of
life
and
death
一雙手終必可雪恥
My
pair
of
hands
will
eventually
be
able
to
clear
my
name
我有我萬分精彩的故事
I
have
my
own
incredibly
exciting
story
盡力闖管它風笑癡
I
will
do
my
best,
even
if
the
wind
laughs
at
my
foolishness
一生中爭鬥像沒竭止
The
struggles
in
my
life
seem
never-ending
將青春命運毅然下注
I
have
resolutely
gambled
my
youth
and
destiny
用實力寫出我的詩
I
will
write
my
own
poem
with
my
strength
在路上付出多少的血汗
How
much
blood,
sweat,
and
tears
have
I
shed
along
the
way
漆黑中不懂驚慌
I
do
not
understand
panic
in
the
darkness
某個妳是我心中艷陽喔
A
certain
you
are
the
bright
sun
in
my
heart
一顆心不會浪蕩四方
My
heart
will
not
wander
aimlessly
因今天寂寞熱情硬漢
Because
today's
lonely,
passionate,
tough
guy
讓熱夢趕走冷的風
Lets
warm
dreams
chase
away
the
cold
wind
閉上眼想清生死的意義
I
close
my
eyes
to
think
clearly
about
the
meaning
of
life
and
death
一雙手終必可雪恥
My
pair
of
hands
will
eventually
be
able
to
clear
my
name
我有我萬分精彩的故事
I
have
my
own
incredibly
exciting
story
盡力闖管它風笑癡
I
will
do
my
best,
even
if
the
wind
laughs
at
my
foolishness
一生中爭鬥像沒竭止
The
struggles
in
my
life
seem
never-ending
將青春命運毅然下注
I
have
resolutely
gambled
my
youth
and
destiny
用實力寫出我的詩
I
will
write
my
own
poem
with
my
strength
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yu Wen Huang, Xian Guang Han
Album
幾時愛我
date of release
01-11-1991
Attention! Feel free to leave feedback.