Lyrics and translation 呂方 - 彎彎的月亮 - 國語
彎彎的月亮 - 國語
Изогнутый месяц - на мандаринском
柔柔如雪霜
Нежный,
как
снежный
иней,
從銀河幽幽透紗窗
Из
Млечного
Пути
тихо
проникает
сквозь
тюлевую
занавеску.
茫茫微風中輕滲
В
бескрайнем
лёгком
ветерке
слегка
просачивается
是那清清桂花香
Тот
чистый
аромат
османтуса.
遙遙懷裏想
Вдали,
в
своих
мыслях,
如茫然飄飄往家鄉
Словно
растерянно
парю
к
родным
местам.
綿綿如絲的憶記
Тонкие,
как
шёлк,
воспоминания
蕩過匆匆歲月長
Проносятся
сквозь
быстротечные
годы.
沈沈如醉鄉
Глубокий,
как
опьянение,
迷迷糊推開了心窗
В
тумане
распахнул
окно
своего
сердца.
是故鄉那風光
Видны
пейзажи
моей
родины.
盈盈惆悵中
Переполненный
тоской,
曾仿惶依依看他方
Когда-то
робко
смотрел
на
чужие
края.
誰曾情深叮囑我
Кто
же
с
такой
любовью
наставлял
меня,
莫怨蒼天怨路長
Не
винить
небо
и
не
сетовать
на
долгий
путь.
盼故鄉依舊溫暖
Надеюсь,
моя
родина
всё
так
же
тепла,
並沒有秋冬與夜涼
Там
нет
осени,
зимы
и
ночной
прохлады.
我盼故鄉依舊不變
Я
надеюсь,
моя
родина
всё
так
же
неизменна,
讓夢裏人回眸凝看
Пусть
человек
из
моих
снов
обернётся
и
посмотрит.
噢
夢中盼夜長
О,
во
сне
жду,
когда
ночь
станет
длиннее,
盼故鄉依舊可愛
Надеюсь,
моя
родина
всё
так
же
прекрасна,
絕無愁容和惆悵
И
там
нет
печали
и
тоски.
柔柔如雪霜
Нежный,
как
снежный
иней,
從銀河幽幽透紗窗
Из
Млечного
Пути
тихо
проникает
сквозь
тюлевую
занавеску.
茫茫微風中輕滲
В
бескрайнем
лёгком
ветерке
слегка
просачивается
是那清清桂花香
Тот
чистый
аромат
османтуса.
遙遙懷裏想
Вдали,
в
своих
мыслях,
如茫然飄飄往家鄉
Словно
растерянно
парю
к
родным
местам.
綿綿如絲的憶記
Тонкие,
как
шёлк,
воспоминания
蕩過匆匆歲月長
Проносятся
сквозь
быстротечные
годы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Li Haiying, 李 海鷹, 李 海鷹
Attention! Feel free to leave feedback.