Lyrics and translation 呂方 - 彎彎的月亮
柔柔如雪霜
Gentle
like
snow
and
frost
從銀河幽幽透紗窗
From
the
galaxy,
gently
through
the
gauze
window
茫茫微風中輕滲
Faintly
permeating
the
gentle
breeze
是那清清桂花香
It's
the
fragrance
of
the
pure
osmanthus
遙遙懷裏想
Distant
longings
for
home
如茫然飄飄往家鄉
Drifting
like
mist
back
to
my
hometown
綿綿如絲的憶記
Memories
as
fine
as
silk
蕩過匆匆歲月長
Floating
over
the
long
fleeting
years
沈沈如醉鄉
Drunk
like
in
a
dream
迷迷糊推開了心窗
Dreamily,
confusedly
opening
my
heart's
window
微微清風中
In
the
gentle
breeze
是故鄉那風光
Is
the
scenery
of
my
hometown
盈盈惆悵中
Amidst
the
faint
sadness
曾仿惶依依看他方
I
once
hesitantly
looked
back
at
that
distant
place
誰曾情深叮囑我
Who
once
affectionately
cautioned
me
莫怨蒼天怨路長
Not
to
resent
the
heavens
or
the
long
path
盼故鄉依舊溫暖
Hoping
my
hometown
is
still
warm
並沒有秋冬與夜涼
Without
autumn,
winter,
or
cold
nights
我盼故鄉依舊不變
Hoping
my
hometown
is
still
unchanged
讓夢裏人回眸凝看
Letting
the
person
in
my
dreams
look
back
at
me
噢
夢中盼夜長
Oh,
hoping
for
a
long
night
in
my
dreams
盼故鄉依舊可愛
Hoping
my
hometown
is
still
lovely
絕無愁容和惆悵
With
neither
sorrows
nor
frustrations
柔柔如雪霜
Gentle
like
snow
and
frost
從銀河幽幽透紗窗
From
the
galaxy,
gently
through
the
gauze
window
茫茫微風中輕滲
Faintly
permeating
the
gentle
breeze
是那清清桂花香
It's
the
fragrance
of
the
pure
osmanthus
遙遙懷裏想
Distant
longings
for
home
如茫然飄飄往家鄉
Drifting
like
mist
back
to
my
hometown
綿綿如絲的憶記
Memories
as
fine
as
silk
蕩過匆匆歲月長
Floating
over
the
long
fleeting
years
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Li Haiying, 李 海鷹, 李 海鷹
Album
多愛你一天
date of release
01-11-1991
Attention! Feel free to leave feedback.