歷久常新 - 呂方translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
情人一般總會相識在雨天
Geliebte
treffen
sich
meist
an
Regentagen
行人匆匆舉傘低頭還遇見
Fußgänger
eilen,
halten
Schirme,
senken
den
Kopf,
und
doch
begegneten
wir
uns
回頭看你錯愕一臉
Ich
drehe
mich
um,
sehe
dein
überraschtes
Gesicht
兩顆心中也極覺面善
In
beiden
Herzen
fühlen
wir
uns
so
vertraut
要講的東西有萬千
Es
gibt
Tausende
von
Dingen
zu
sagen
情人別後一再預約在雨天
Liebste,
nach
dem
Abschied
treffen
wir
uns
wieder
an
Regentagen
祈求天天相擁街頭淋着雨
Ich
bete
darum,
dich
täglich
auf
der
Straße
zu
umarmen,
im
Regen
durchnässt
情人傘裡快樂一臉
Unter
unserem
Schirm,
dein
glückliches
Gesicht
雨點聲聲帶着親善
Das
Geräusch
der
Regentropfen
klingt
so
freundlich
傘子邊滴個沒完
Vom
Rand
des
Schirms
tropft
es
ohne
Ende
雨夜延續到明天
不間斷
不歇倦
Die
Regennacht
dauert
bis
morgen,
ohne
Unterlass,
unermüdlich
恰似互愛的歷史
傾不斷
說沒完
Genau
wie
die
Geschichte
unserer
Liebe,
unaufhörlich
strömend,
unendlich
erzählt
雨在長夜動人醉處
Der
Regen
in
langer
Nacht,
an
diesem
berührenden,
berauschenden
Ort
窺看絕美的狂戀
Erhascht
einen
Blick
auf
unsere
wunderschöne,
wilde
Liebe
雨滴柔麗化成絲
Regentropfen
verwandeln
sich
sanft
in
Fäden
將美夢都牽掛住
Halten
all
die
schönen
Träume
fest
情人今天擁抱着我親吻雨點
Heute
umarme
ich
dich,
Liebste,
und
küsse
die
Regentropfen
情人今天高興當年能遇見
Heute
bin
ich
froh,
meine
Liebste,
dass
wir
uns
damals
begegnen
konnten
綿綿細雨
似斷不斷每點聲音
Der
feine
Nieselregen,
scheinbar
aufhörend
doch
nicht,
jeder
Tropfen
ein
Geräusch
說著當日
兩顆心共這份緣
Erzählt
von
jenem
Tag,
wie
unsere
zwei
Herzen
dieses
Schicksal
teilten
雨夜延續到明天
不間斷
不歇倦
Die
Regennacht
dauert
bis
morgen,
ohne
Unterlass,
unermüdlich
恰似互愛的歷史
傾不斷
說沒完
Genau
wie
die
Geschichte
unserer
Liebe,
unaufhörlich
strömend,
unendlich
erzählt
雨在長夜動人醉處
Der
Regen
in
langer
Nacht,
an
diesem
berührenden,
berauschenden
Ort
窺看絕美的狂戀
Erhascht
einen
Blick
auf
unsere
wunderschöne,
wilde
Liebe
雨滴柔麗化成絲
Regentropfen
verwandeln
sich
sanft
in
Fäden
將美夢都牽掛住
Halten
all
die
schönen
Träume
fest
情人今天擁抱着我親吻雨點
Heute
umarme
ich
dich,
Liebste,
und
küsse
die
Regentropfen
情人今天高興當年能遇見
Heute
bin
ich
froh,
meine
Liebste,
dass
wir
uns
damals
begegnen
konnten
綿綿細雨
似斷不斷每點聲音
Der
feine
Nieselregen,
scheinbar
aufhörend
doch
nicht,
jeder
Tropfen
ein
Geräusch
說著當日
兩顆心共這份緣
Erzählt
von
jenem
Tag,
wie
unsere
zwei
Herzen
dieses
Schicksal
teilten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Eleta Almarán, Poon Wai Yuen
Album
愛得真, 愛得深
date of release
01-11-1991
Attention! Feel free to leave feedback.