Lyrics and translation 呂方 - 相愛的寂寞
需要跟誰說
關於你和我
Кому
рассказать
о
нас
с
тобой,
面對感情的事
怎麼解釋都不夠
О
чувствах
наших,
как
ни
сказать,
всё
не
то.
不在乎誰說
只求你會懂
Пусть
говорят,
что
хотят,
лишь
бы
ты
понял,
有時候表情裝作很淡漠
Иногда
я
кажусь
равнодушной,
но
знай,
怕還來不及去愛
Боюсь,
что
не
успею
полюбить,
收不住的洶湧會把你我
淹沒
И
нахлынувшая
страсть
нас
с
тобой
поглотит.
相愛的寂寞
愛的人才懂
Одиночество
в
любви
поймет
лишь
любящий,
擁有不一定就是結果
Иметь
– не
значит
владеть,
情意太深太重
堆積在心頭
Чувства
глубоки,
крепки,
на
сердце
лежат,
禁不起一點點憂愁
И
любая
печаль
может
их
разорвать.
相愛的寂寞
愛的人才懂
Одиночество
в
любви
поймет
лишь
любящий,
不要責怪我想得太多
Не
упрекай
меня,
что
я
слишком
много
думаю,
愛得再苦再痛
讓我來承受
Как
бы
ни
было
больно,
я
всё
стерплю,
怕自己不是你最好的選擇
Боюсь,
что
не
стану
твоим
лучшим
выбором.
需要跟誰說
關於你和我
Кому
рассказать
о
нас
с
тобой,
面對感情的事
怎麼解釋都不夠
О
чувствах
наших,
как
ни
сказать,
всё
не
то.
不在乎誰說
只求你會懂
Пусть
говорят,
что
хотят,
лишь
бы
ты
понял,
有時候表情裝作很淡漠
Иногда
я
кажусь
равнодушной,
но
знай,
怕還來不及去愛
Боюсь,
что
не
успею
полюбить,
收不住的洶湧會把你我
淹沒
И
нахлынувшая
страсть
нас
с
тобой
поглотит.
相愛的寂寞
愛的人才懂
Одиночество
в
любви
поймет
лишь
любящий,
擁有不一定就是結果
Иметь
– не
значит
владеть,
情意太深太重
堆積在心頭
Чувства
глубоки,
крепки,
на
сердце
лежат,
禁不起一點點憂愁
И
любая
печаль
может
их
разорвать.
相愛的寂寞
愛的人才懂
Одиночество
в
любви
поймет
лишь
любящий,
不要責怪我想得太多
Не
упрекай
меня,
что
я
слишком
много
думаю,
愛得再苦再痛
讓我來承受
Как
бы
ни
было
больно,
я
всё
стерплю,
怕自己不是你最好的選擇
Боюсь,
что
не
стану
твоим
лучшим
выбором.
相愛的寂寞
愛的人才懂
Одиночество
в
любви
поймет
лишь
любящий,
擁有不一定就是結果
Иметь
– не
значит
владеть,
情意太深太重
堆積在心頭
Чувства
глубоки,
крепки,
на
сердце
лежат,
禁不起一點點憂愁
И
любая
печаль
может
их
разорвать.
相愛的寂寞
愛的人才懂
Одиночество
в
любви
поймет
лишь
любящий,
不要責怪我想得太多
Не
упрекай
меня,
что
я
слишком
много
думаю,
愛得再苦再痛
讓我來承受
Как
бы
ни
было
больно,
я
всё
стерплю,
怕自己不是你最好的選擇
啊
Боюсь,
что
не
стану
твоим
лучшим
выбором,
ах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xiao Wen Ding, Xu Wen Wu
Attention! Feel free to leave feedback.