呂方 - 請你試著愛我 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 呂方 - 請你試著愛我




既然你明明都知道 所有我對你的好
Поскольку вы, очевидно, знаете всю мою доброту к вам
為何不讓我成為你 一輩子的依靠
Почему бы тебе не позволить мне быть твоей зависимостью до конца твоей жизни?
是愛情的代價太高 還是我付出太少
Слишком ли высока цена любви или я плачу слишком мало?
我的每次心跳 每個擁抱 你感動不了
Каждое биение моего сердца, каждое объятие - тебя невозможно растрогать.
夢易醒 情難收 心易醉 緣難求
Мечты легко просыпаются, эмоции трудно принять, легко напиться, судьбу трудно найти.
但我路到盡頭驀然回首 還是不忍你走
Но когда я подошел к концу своего пути, я вдруг оглянулся назад и все еще не мог вынести, что ты уходишь.
能不能請你試著愛我 這一天我已等了好久
Не могли бы вы, пожалуйста, попытаться полюбить меня? я так долго ждал этого дня.
我有太多的話 太多的夢 不敢對你說
У меня слишком много слов, слишком много мечтаний, я не осмеливаюсь рассказать тебе
能不能請你試著愛我 就算是一個小小奢求
Можешь ли ты, пожалуйста, попытаться полюбить меня, даже если это небольшая роскошь?
因為你會發現在我眼中 深藏你的溫柔
Потому что ты найдешь свою нежность, скрытую в моих глазах.
既然你明明都知道 所有我對你的好
Поскольку вы, очевидно, знаете всю мою доброту к вам
為何不讓我成為你 一輩子的依靠
Почему бы тебе не позволить мне быть твоей зависимостью до конца твоей жизни?
是愛情的代價太高 還是我付出太少
Слишком ли высока цена любви или я плачу слишком мало?
我的每次心跳 每個擁抱 你感動不了
Каждое биение моего сердца, каждое объятие - тебя невозможно растрогать.
夢易醒 情難收 心易醉 緣難求
Мечты легко просыпаются, эмоции трудно принять, легко напиться, судьбу трудно найти.
但我路到盡頭驀然回首 還是不忍你走
Но когда я подошел к концу своего пути, я вдруг оглянулся назад и все еще не мог вынести, что ты уходишь.
能不能請你試著愛我 這一天我已等了好久
Не могли бы вы, пожалуйста, попытаться полюбить меня? я так долго ждал этого дня.
我有太多的話 太多的夢 不敢對你說
У меня слишком много слов, слишком много мечтаний, я не смею сказать тебе
能不能請你試著愛我 就算是一個小小奢求
Можешь ли ты, пожалуйста, попытаться полюбить меня, даже если это небольшая роскошь?
因為你會發現在我眼中 深藏你的溫柔
Потому что ты найдешь свою нежность, скрытую в моих глазах.
能不能請你試著愛我 這一天我已等了好久
Не могли бы вы, пожалуйста, попытаться полюбить меня? я так долго ждал этого дня.
我有太多的話 太多的夢 不敢對你說
У меня слишком много слов, слишком много мечтаний, я не смею сказать тебе
能不能請你試著愛我 就算是一個小小奢求
Можешь ли ты, пожалуйста, попытаться полюбить меня, даже если это небольшая роскошь?
因為你會發現在我眼中 深藏你的溫柔
Потому что ты найдешь свою нежность, скрытую в моих глазах.





Writer(s): Yu Rui Liu, Wen Qi Yin


Attention! Feel free to leave feedback.