呂程程 - 讓我團結一起為了家努力奉獻 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 呂程程 - 讓我團結一起為了家努力奉獻




讓我團結一起為了家努力奉獻
Давай объединимся и посвятим себя дому
是時候抬起頭 打破這沉默
Пора поднять голову и разрушить эту тишину,
沒有時間讓你思考 這鐵達尼快沉沒
Нет времени на раздумья, этот Титаник идет ко дну.
我似乎已聽見 這喪鐘響起的頻率
Кажется, я слышу, как звонит этот погребальный колокол,
在侵蝕我的生命 不要懷疑下一個就是你
Он разъедает мою жизнь, и не сомневайся, следующим будешь ты.
眼看著大家慢慢離他而去
Он видит, как все постепенно покидают его,
他只能偷偷的哭泣
И может лишь тайком плакать,
只因你說他沒有能力留住你
Потому что ты говоришь, что у него не хватит сил удержать тебя.
可能環境已經改變 可能你的慾望無限
Возможно, обстоятельства изменились, возможно, твои желания безграничны,
但不變的價值四個字飲水思源
Но неизменной ценностью остаются эти четыре слова: не забывай свои корни.
請你莫忘初衷
О, прошу тебя, не забывай о главном,
你不要哪裡虛榮就往哪裡走
Не иди туда, где тебя ждет лишь суета,
請你莫忘初衷
О, прошу тебя, не забывай о главном,
不要把所有名利當做藉口
Не используй славу и богатство как оправдание.
是該要反省一下 要貢獻自己的家
Пора задуматься о том, как помочь своему дому,
該怎麼 該怎麼 該怎麼說
Как же, как же, как же это сказать,
跟著我 跟著我做
Следуй за мной, делай как я.
Dedication Dedication Dedication
Dedication, Dedication, Dedication,
讓我們團結一起為了家努力奉獻
Давай объединимся и посвятим себя дому,
Dedication Dedication Dedication
Dedication, Dedication, Dedication,
讓我們團結一起為了家努力奉獻
Давай объединимся и посвятим себя дому.
你有多久沒有好好的關心他 NO
Как давно ты не уделял ему должного внимания? Нет?
你有多久沒有好好的看看他 NO
Как давно ты не смотрел на него по-настоящему? Нет?
他給我們養份長大 卻失去他的年華
Он дал нам силы вырасти, но сам утратил свою молодость,
年老色衰的時候 你卻忍心拋下他
А ты хочешь бросить его, когда он постарел и потерял былую красоту?
想起全盛的時期是多麼榮譽
Вспомни то время, когда он был на вершине славы,
雖然體力即將耗盡 但還有點實力
Пусть его силы на исходе, но он еще полон решимости.
ALL MY Fellas Ya
Все мои братья, да,
All My Ladies Ya
Все мои сестры, да,
捲起我們的衣袖幫助他再次漂亮出擊
Засучим рукава и поможем ему снова добиться успеха.
請你莫忘初衷
О, прошу тебя, не забывай о главном,
你不要哪裡虛榮就往哪裡走
Не иди туда, где тебя ждет лишь суета,
請你莫忘初衷
О, прошу тебя, не забывай о главном,
不要把所有名利當做藉口
Не используй славу и богатство как оправдание.
是該要反省一下 要貢獻自己的家
Пора задуматься о том, как помочь своему дому,
該怎麼 該怎麼 該怎麼說
Как же, как же, как же это сказать,
跟著我 跟著我做
Следуй за мной, делай как я.
Time to give back 捲起你的袖子一起面對危險
Время вернуть долг, засучи рукава и встреться с опасностью лицом к лицу,
號招你的朋友一起回來貢獻
Призови своих друзей вернуться и внести свой вклад,
失去的養分需要我們重新灌溉 呵護 直到榮耀重現
Утраченные силы нужно восстановить, заботиться о нем, пока он снова не засияет.
(Shiny)
(Блестеть)
不要窮到只剩錢 要懂得感恩和尊嚴
Не будь беден душой, имея лишь деньги, научись быть благодарным и уважать прошлое.
一把火 星星之火足已燎原
Ты и я, как искра, способная разжечь пламя,
Ain't no place like home right
Ведь нет места лучше, чем дом, не так ли?
讓我們團結一起為了家努力奉獻
Давай объединимся и посвятим себя дому.
曾完美的時代永遠無可取代
Те прекрасные времена уже не вернуть,
那最初的灌溉 永遠剪不斷的愛
Но та забота, что была вначале, та любовь - они вечны.
只要你回頭看 他一定會存在
Просто обернись, и ты обязательно увидишь его.
Here we go 站出來
Вот и мы, выйдем вперед,
重新把這希望找回來
И вернем эту надежду.
Dedication Dedication Dedication
Dedication, Dedication, Dedication,
讓我們團結一起為了家努力奉獻
Давай объединимся и посвятим себя дому,
Dedication Dedication Dedication
Dedication, Dedication, Dedication,
讓我們團結一起為了家努力奉獻
Давай объединимся и посвятим себя дому.





Writer(s): Johnny Wu


Attention! Feel free to leave feedback.