Lyrics and translation 周傳雄 - 一往情深
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一往情深
Never Ending Affection
一大早细雨飘过敏感的鼻尖
Early
morning
drizzle
dances
across
a
sensitive
nose
我的眼又开始淹水
My
eyes
start
to
flood
again
在这小小六坪大的空房间
In
this
tiny
six-foot
room
逼迫我去想念
Forces
me
to
reminisce
一口气花掉我大半年的薪水
Spent
half
my
yearly
wage
in
a
heartbeat
远渡重洋看你一眼
To
see
you
across
the
ocean
很难鼓起勇气与你面对面
Found
it
hard
to
find
the
courage
to
face
you
眼睁睁看你们渐渐走远
I
watched
as
you
two
gradually
drifted
away
陌生城市陌生的街
A
foreign
city,
foreign
streets
我来回走了几百遍
I've
walked
this
path
a
hundred
times
一切都显得慌谬无解
Everything
feels
absurdly
unsolvable
解不开心中那个结
Can't
untie
the
knot
in
my
heart
已无法再冷静面对
I
can
no
longer
face
it
calmly
失恋的眼泪
Tears
of
heartbreak
一口气花掉我大半年的薪水
Spent
half
my
yearly
wage
in
a
heartbeat
远渡重洋看你一眼
To
see
you
across
the
ocean
很难鼓起勇气与你面对面
Found
it
hard
to
find
the
courage
to
face
you
眼睁睁看你们渐渐走远
I
watched
as
you
two
gradually
drifted
away
陌生城市陌生的街
A
foreign
city,
foreign
streets
我来回走了几百遍
I've
walked
this
path
a
hundred
times
一切都显得慌谬无解
Everything
feels
absurdly
unsolvable
解不开心中那个结
Can't
untie
the
knot
in
my
heart
已无法再冷静面对
I
can
no
longer
face
it
calmly
失恋的眼泪
Tears
of
heartbreak
陌生城市陌生的街
A
foreign
city,
foreign
streets
我来回走了几百遍
I've
walked
this
path
a
hundred
times
一切都显得慌谬无解
Everything
feels
absurdly
unsolvable
解不开心中那个结
Can't
untie
the
knot
in
my
heart
已无法再冷静面对
I
can
no
longer
face
it
calmly
失恋的眼泪
Tears
of
heartbreak
陌生城市陌生的街
A
foreign
city,
foreign
streets
我来回走了几百遍
I've
walked
this
path
a
hundred
times
一切都显得慌谬无解
Everything
feels
absurdly
unsolvable
解不开心中那个结
Can't
untie
the
knot
in
my
heart
已无法再冷静面对
I
can
no
longer
face
it
calmly
失恋的眼泪
Tears
of
heartbreak
失恋的眼泪
Tears
of
heartbreak
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.