Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
那些年
盲目冲撞
的旧伤疤
Die
alten
Narben
vom
blinden
Anstürmen
jener
Jahre,
回头望
又有谁没受过
几次伤
Blicke
ich
zurück,
wer
hat
nicht
ein
paar
Mal
gelitten?
那些年
给我力量
的地方
Du,
die
mir
in
jenen
Jahren
Kraft
gabst,
陪我梦一场
陪我走过慌张
Begleitetest
mich
durch
einen
Traum,
halfst
mir
durch
die
Panik.
你的目光
温柔而倔强
Dein
Blick,
sanft
und
doch
willensstark,
让我发烫
做一道光芒
Lässt
mich
erglühen,
macht
mich
zu
einem
Lichtstrahl.
还以为天不再亮
这条路上
多彷徨
Ich
dachte,
der
Himmel
würde
nie
mehr
erhellen,
so
verloren
war
ich
auf
diesem
Weg.
我努力张开翅膀
飞越了他乡
Ich
breitete
mühsam
meine
Flügel
aus
und
flog
über
fremde
Länder.
那些年
给我力量
的地方
Du,
die
mir
in
jenen
Jahren
Kraft
gabst,
陪我梦一场
陪我走过踉跄
Begleitetest
mich
durch
einen
Traum,
halfst
mir
durch
mein
Stolpern.
你的目光
温柔而倔强
Dein
Blick,
sanft
und
doch
willensstark,
让我发烫
做一道光芒
Lässt
mich
erglühen,
macht
mich
zu
einem
Lichtstrahl.
还以为天不再亮
这条路上
多彷徨
Ich
dachte,
der
Himmel
würde
nie
mehr
erhellen,
so
verloren
war
ich
auf
diesem
Weg.
我努力张开翅膀
飞越了他乡
Ich
breitete
mühsam
meine
Flügel
aus
und
flog
über
fremde
Länder.
你的目光
温柔而倔强
Dein
Blick,
sanft
und
doch
willensstark,
让我发烫
做一道光芒
Lässt
mich
erglühen,
macht
mich
zu
einem
Lichtstrahl.
天亮后你的模样
心的重量
都绽放
Dein
Anblick
im
Morgengrauen,
die
Last
des
Herzens
– alles
erblüht.
我努力挥动翅膀
回到了家乡
Ich
schlug
mühsam
mit
den
Flügeln
und
kehrte
in
die
Heimat
zurück.
那些年
盲目冲撞
的旧伤疤
Die
alten
Narben
vom
blinden
Anstürmen
jener
Jahre,
回头望
陪我痛过伤过
笑我傻
Blicke
ich
zurück,
du,
die
mit
mir
Schmerz
und
Leid
teilte,
lachtest
über
meine
Torheit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chuan Xiong Zhou, Xu Yuan Cheng
Attention! Feel free to leave feedback.