割捨 - 周傳雄translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
没有玫瑰花
没有說情話
Keine
Rosen,
keine
Liebesworte
只能為你默默的牽掛
想你會快樂嗎
Ich
kann
nur
im
Stillen
um
dich
besorgt
sein.
Ich
frage
mich,
ob
du
glücklich
sein
wirst?
我們還是朋友吧
過去你全忘了嗎
Sind
wir
noch
Freunde?
Hast
du
die
Vergangenheit
ganz
vergessen?
離開我在夜裡是否還會怕
Wirst
du
nachts
noch
Angst
haben,
nachdem
du
mich
verlassen
hast?
何苦再掙扎
別再想你吧
Warum
sich
noch
quälen?
Ich
sollte
aufhören,
an
dich
zu
denken.
我永遠都學不會瀟灑
Ich
werde
niemals
lernen,
lässig
zu
sein
和愛你的方法
und
die
Art,
dich
zu
lieben.
終於愛情到了盡頭
Endlich
ist
die
Liebe
am
Ende
angelangt,
只能放手還你自由
ich
kann
nur
loslassen
und
dir
deine
Freiheit
zurückgeben.
而真的要我放棄
Aber
dich
wirklich
aufzugeben,
卻比被你背叛還要痛(疼痛)
ist
schmerzhafter,
als
von
dir
betrogen
zu
werden
(schmerzt).
教我怎麼能割捨這一段感情
Sag
mir,
wie
kann
ich
diese
Beziehung
loslassen?
在我生命之中最珍貴的事情
Das
Kostbarste
in
meinem
Leben.
刻在心底
如何輕易抹去
Tief
ins
Herz
eingraviert,
wie
kann
man
das
einfach
auslöschen?
痛過
笑過
瘋過
痴過
愛過
苦過
gelitten,
gelacht,
verrückt
gewesen,
vernarrt
gewesen,
geliebt,
Kummer
gehabt.
叫我怎麼能割捨這一段感情
Sag
mir,
wie
kann
ich
diese
Beziehung
loslassen?
怎麼能忘記為你不顧一切的自己
Wie
kann
ich
das
Ich
vergessen,
das
für
dich
alles
aufs
Spiel
gesetzt
hat?
濃烈的靈魂
燒成了灰燼
Die
leidenschaftliche
Seele
ist
zu
Asche
verbrannt.
再也不看
Nicht
mehr
hinsehen,
不想
不悲
不喜
不聞
不問
不要醒
nicht
denken,
nicht
trauern,
nicht
freuen,
nichts
hören,
nichts
fragen,
nicht
aufwachen
wollen.
何苦再挣扎
別再想你吧
Warum
sich
noch
quälen?
Ich
sollte
aufhören,
an
dich
zu
denken.
我永遠都學不會瀟灑
Ich
werde
niemals
lernen,
lässig
zu
sein
和愛你的方法
und
die
Art,
dich
zu
lieben.
終於愛情到了盡頭
Endlich
ist
die
Liebe
am
Ende
angelangt,
只能放手還你自由
ich
kann
nur
loslassen
und
dir
deine
Freiheit
zurückgeben.
而真的要我放棄
Aber
dich
wirklich
aufzugeben,
卻比被你背叛還要痛(疼痛)
ist
schmerzhafter,
als
von
dir
betrogen
zu
werden
(schmerzt).
叫我怎么能割捨這一段感情
Sag
mir,
wie
kann
ich
diese
Beziehung
loslassen?
在我生命之中最珍貴的事情
Das
Kostbarste
in
meinem
Leben.
刻在心底
如何輕易抹去
Tief
ins
Herz
eingraviert,
wie
kann
man
das
einfach
auslöschen?
痛過
笑過
疯過
痴過
愛過
苦過
gelitten,
gelacht,
verrückt
gewesen,
vernarrt
gewesen,
geliebt,
Kummer
gehabt.
教我怎么能割捨這一段感情
Sag
mir,
wie
kann
ich
diese
Beziehung
loslassen?
怎麼能忘記為你不顧一切的自己
Wie
kann
ich
das
Ich
vergessen,
das
für
dich
alles
aufs
Spiel
gesetzt
hat?
濃烈的靈魂
燒成了灰燼
Die
leidenschaftliche
Seele
ist
zu
Asche
verbrannt.
再也不看
Nicht
mehr
hinsehen,
不想
不悲
不喜
不聞
不問
不要醒
nicht
denken,
nicht
trauern,
nicht
freuen,
nichts
hören,
nichts
fragen,
nicht
aufwachen
wollen.
我無法割捨這一段感情
Ich
kann
diese
Beziehung
nicht
loslassen.
放不下
拋不去
走不開
逃不離
Kann
nicht
loslassen,
nicht
wegwerfen,
nicht
weggehen,
nicht
entkommen.
刻在心底
如何輕易抹去
Tief
ins
Herz
eingraviert,
wie
kann
man
das
einfach
auslöschen?
痛過
笑過
疯過
痴過
愛過
苦過
gelitten,
gelacht,
verrückt
gewesen,
vernarrt
gewesen,
geliebt,
Kummer
gehabt.
叫我怎么能割捨這一段感情
Sag
mir,
wie
kann
ich
diese
Beziehung
loslassen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.