Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我们拥抱用最熟悉的姿势
Wir
umarmen
uns
auf
die
vertrauteste
Weise
仿佛过去没发生什么事
Als
ob
in
der
Vergangenheit
nichts
geschehen
wäre
你变了
脸上的妆
淡了些
Du
hast
dich
verändert,
dein
Make-up
im
Gesicht
ist
etwas
leichter
geworden
点了你从来不喝的
咖啡
Hast
Kaffee
bestellt,
den
du
nie
trinkst
匆匆
分的手
谁也没逼谁承受
Hastige
Trennung,
niemand
zwang
den
anderen,
es
zu
ertragen
我在蒙马特的狭窄巷弄等你来找我
Ich
wartete
in
den
engen
Gassen
von
Montmartre
darauf,
dass
du
mich
findest
疯狂有点真浪漫都是自以为
Wahnsinn,
ein
wenig
echte
Romantik,
alles
nur
Einbildung
不管到达的梦没有谁顾谁
Egal
welcher
Traum
erreicht
wurde,
keiner
achtete
auf
den
anderen
时光匆匆
重逢让人有点痛
Die
Zeit
vergeht
schnell,
das
Wiedersehen
schmerzt
ein
wenig
相爱匆匆
不允许回头重头
Hastige
Liebe
erlaubt
kein
Zurückblicken,
kein
Neuanfangen
苍凉过后
选择保留你的笑容
Nach
der
Trostlosigkeit
entschied
ich
mich,
dein
Lächeln
zu
bewahren
遗憾匆匆
生命比人寂过
Flüchtiges
Bedauern,
das
Leben
vergeht
einsamer.
我们拥抱用最熟悉的姿势
Wir
umarmen
uns
auf
die
vertrauteste
Weise
仿佛过去没发生什么事
Als
ob
in
der
Vergangenheit
nichts
geschehen
wäre
你变了
脸上的妆
淡了些
Du
hast
dich
verändert,
dein
Make-up
im
Gesicht
ist
etwas
leichter
geworden
点了你从来不喝的
咖啡
Hast
Kaffee
bestellt,
den
du
nie
trinkst
匆匆
分的手
谁也没逼谁承受
Hastige
Trennung,
niemand
zwang
den
anderen,
es
zu
ertragen
我在蒙马特的狭窄巷弄等你来找我
Ich
wartete
in
den
engen
Gassen
von
Montmartre
darauf,
dass
du
mich
findest
疯狂有点真浪漫都是自以为
Wahnsinn,
ein
wenig
echte
Romantik,
alles
nur
Einbildung
不管到达的梦没有谁顾谁
Egal
welcher
Traum
erreicht
wurde,
keiner
achtete
auf
den
anderen
匆匆
分的手
谁也没逼谁承受
Hastige
Trennung,
niemand
zwang
den
anderen,
es
zu
ertragen
我在蒙马特的狭窄巷弄等你来找我
Ich
wartete
in
den
engen
Gassen
von
Montmartre
darauf,
dass
du
mich
findest
疯狂有点真浪漫都是自以为
Wahnsinn,
ein
wenig
echte
Romantik,
alles
nur
Einbildung
不管到达的梦没有谁顾谁
Egal
welcher
Traum
erreicht
wurde,
keiner
achtete
auf
den
anderen
时光匆匆
重逢让人有点痛
Die
Zeit
vergeht
schnell,
das
Wiedersehen
schmerzt
ein
wenig
相爱匆匆
不允许回头重头
Hastige
Liebe
erlaubt
kein
Zurückblicken,
kein
Neuanfangen
苍凉过后
选择保留你的笑容
Nach
der
Trostlosigkeit
entschied
ich
mich,
dein
Lächeln
zu
bewahren
遗憾匆匆
生命比人寂过
Flüchtiges
Bedauern,
das
Leben
vergeht
einsamer.
遗憾匆匆
生命比人寂过
Flüchtiges
Bedauern,
das
Leben
vergeht
einsamer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chuan Xiong Zhou, Xin Rong Chen
Album
微涼的記憶
date of release
23-04-2011
Attention! Feel free to leave feedback.