Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寂寞沙洲冷(4:37)
Einsame kalte Sandbank (4:37)
** *Music*
**
*** Musik
***
自你走后心憔悴
Seit
du
gegangen
bist,
ist
mein
Herz
verzehrt
白色油桐风中纷飞
Weiße
Tungölblüten
flattern
im
Wind
落花随人幽情这个季节
Fallende
Blüten
begleiten
die
Melancholie
dieser
Jahreszeit
河畔的风放肆拼命地吹
Der
Wind
am
Flussufer
weht
zügellos
und
wild
不断拨弄女人的眼泪
Unaufhörlich
weckt
er
Frauentränen
那样浓烈的爱再也无法给
Solch
intensive
Liebe
kann
ich
nie
mehr
geben
伤
感
一
夜
一
夜
Kummer,
Nacht
für
Nacht
当
记
忆
的
线
Wenn
der
Faden
der
Erinnerung
缠绕过往支离破碎
Die
zerbrochene
Vergangenheit
umschlingt
是慌乱占据了心扉
Ist
es
Verwirrung,
die
mein
Herz
erfüllt
有花儿伴着蝴碟
Wo
Blumen
von
Schmetterlingen
begleitet
werden
孤燕可以双飞
Einsame
Schwalben
paarweise
fliegen
können
夜深人静独徘徊
Wandere
ich
allein
in
der
stillen,
tiefen
Nacht
当幸福恋人寄来红色
Wenn
glückliche
Paare
rote
Briefe
schicken
分
享
喜
悦
Um
ihre
Freude
zu
teilen
闭上双眼难过头也不敢回
Schließe
ich
die
Augen,
traurig,
wage
nicht
zurückzublicken
仍然渐渐恨之
Dennoch
wächst
allmählich
Groll
不肯安歇微带着后悔
Unwillig
zu
ruhen,
mit
leisem
Bedauern
寂寞沙洲我该思念谁
Einsame
Sandbank,
wen
soll
ich
vermissen?
自你走后心憔悴
Seit
du
gegangen
bist,
ist
mein
Herz
verzehrt
白色油桐风中纷飞
Weiße
Tungölblüten
flattern
im
Wind
落花随人幽情这个季节
Fallende
Blüten
begleiten
die
Melancholie
dieser
Jahreszeit
河畔的风放肆拼命地吹
Der
Wind
am
Flussufer
weht
zügellos
und
wild
不断拨弄女人的眼泪
Unaufhörlich
weckt
er
Frauentränen
那样浓烈的爱再也无法给
Solch
intensive
Liebe
kann
ich
nie
mehr
geben
伤
感
一
夜
一
夜
Kummer,
Nacht
für
Nacht
当
记
忆
的
线
Wenn
der
Faden
der
Erinnerung
缠绕过往支离破碎
Die
zerbrochene
Vergangenheit
umschlingt
是慌乱占据了心扉
Ist
es
Verwirrung,
die
mein
Herz
erfüllt
有花儿伴着蝴碟
Wo
Blumen
von
Schmetterlingen
begleitet
werden
孤
燕
可
以
双
飞
Einsame
Schwalben
paarweise
fliegen
können
夜深人静独徘徊
Wandere
ich
allein
in
der
stillen,
tiefen
Nacht
当幸福恋人寄来红色
Wenn
glückliche
Paare
rote
Briefe
schicken
分
享
喜
悦
Um
ihre
Freude
zu
teilen
闭上双眼难过头也不敢回
Schließe
ich
die
Augen,
traurig,
wage
nicht
zurückzublicken
仍
然
渐
渐
恨
之
Dennoch
wächst
allmählich
Groll
不肯安歇微带着后悔
Unwillig
zu
ruhen,
mit
leisem
Bedauern
寂寞沙洲我该思念谁
Einsame
Sandbank,
wen
soll
ich
vermissen?
** *Music*
**
*** Musik
***
当记忆的线缠绕过往
Wenn
der
Faden
der
Erinnerung
die
Vergangenheit
umschlingt
支
离
破
碎
Zerbrochen
und
fragmentiert
是慌乱占据了心扉
Ist
es
Verwirrung,
die
mein
Herz
erfüllt
有花儿伴着蝴碟
Wo
Blumen
von
Schmetterlingen
begleitet
werden
孤
燕
可
以
双
飞
Einsame
Schwalben
paarweise
fliegen
können
夜深人静独徘徊
Wandere
ich
allein
in
der
stillen,
tiefen
Nacht
当幸福恋人寄来红色
Wenn
glückliche
Paare
rote
Briefe
schicken
分
享
喜
悦
Um
ihre
Freude
zu
teilen
闭上双眼难过头也不敢回
Schließe
ich
die
Augen,
traurig,
wage
nicht
zurückzublicken
仍
然
渐
渐
恨
之
Dennoch
wächst
allmählich
Groll
不肯安歇微带着后悔
Unwillig
zu
ruhen,
mit
leisem
Bedauern
寂寞沙洲我该思念谁
Einsame
Sandbank,
wen
soll
ich
vermissen?
仍
然
渐
渐
恨
之
Dennoch
wächst
allmählich
Groll
不肯安歇微带着后悔
Unwillig
zu
ruhen,
mit
leisem
Bedauern
寂寞沙洲我该思念谁
Einsame
Sandbank,
wen
soll
ich
vermissen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.