周傳雄 - 我們的翡冷翠 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 周傳雄 - 我們的翡冷翠




暗夜 飛機已經起飛
Самолет темной ночи взлетел
我以為 可以簡單分別
Я думал, что это легко отделить
彈木吉他 抒情一些
Играйте на акустической гитаре и будьте лиричны
和回憶騷動一整夜
И воспоминания бушевали всю ночь
寒冷卻下不了雪
Холодно, но снега не может быть
也許 我們有些疲憊
Может быть, мы немного устали
讓浪漫 化為關心體貼
Превратите романтику в заботу и внимательность
若有機會 我想後悔
Я хочу пожалеть об этом, если у меня будет такая возможность
我應該不會鬆開手
Я не должен был отпускать тебя
讓愛多停留一會
Пусть любовь останется на некоторое время
相約在那年 我們暖洋洋的翡冷翠
Мы встретились в тот год, когда нам было тепло и зелено
化為黑炭之前 愛是炙熱的火堆
Любовь была горячим огнем, прежде чем превратилась в черный уголь
我們遠遠的 各自掙扎見到過季節
Мы видели друг друга на расстоянии.
奢望在不久將來的相會
С нетерпением ждем встречи в ближайшем будущем
未來可以改寫
Может быть переписан в будущем
若有機會 我想後悔
Я хочу пожалеть об этом, если у меня будет такая возможность
我應該不會鬆開手
Я не должен был отпускать тебя
讓愛多停留一會
Пусть любовь останется на некоторое время
相約在那年 我們暖洋洋的翡冷翠
Мы встретились в тот год, когда нам было тепло и зелено
化為黑炭之前 愛是炙熱的火堆
Любовь была горячим огнем, прежде чем превратилась в черный уголь
我們遠遠的 各自掙扎見到過季節
Мы видели друг друга на расстоянии.
奢望在不久將來的相會
С нетерпением ждем встречи в ближайшем будущем
遺落在那年 我們結了霜的翡冷翠
Оставил позади изумрудно-зеленый цвет, который мы заморозили в том году
誤解緣分其實分開再沒有機會
Непонимание судьбы, на самом деле, нет никаких шансов разлучить
我們靜靜的 各自穿越颳風的黑夜
Мы тихо шли сквозь ветреную ночь
讓寒風註解我們的相約
Пусть холодный ветер прокомментирует нашу встречу
奢求的十三月
Тринадцать месяцев роскоши





Writer(s): Xin Rong Chen, Chuan Xiong Zhou


Attention! Feel free to leave feedback.