末班車 - 周傳雄translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我就是不懂溫柔不夠纖細不能瞭解你
到最後我們的愛降到谷底
Ich
verstehe
einfach
keine
Zärtlichkeit,
bin
nicht
feinfühlig
genug,
konnte
dich
nicht
verstehen.
Am
Ende
war
unsere
Liebe
am
Tiefpunkt.
後悔已來不及
背離了你背離自己
固執的朝著相反的方向離去
Reue
kommt
zu
spät.
Habe
mich
von
dir
abgewandt,
von
mir
selbst
abgewandt.
Bin
stur
in
die
entgegengesetzte
Richtung
gegangen.
我就是不會放棄不想逃避不能沒有你
只好讓寂寞沉沉沉到心裡
Ich
werde
einfach
nicht
aufgeben,
will
nicht
fliehen,
kann
nicht
ohne
dich
sein.
So
lasse
ich
die
Einsamkeit
tief,
tief
ins
Herz
sinken.
沉默的夜色裡
你的臉卻分外清晰
寂靜的車廂佈滿冷冷的空氣
In
der
Stille
der
Nacht
ist
dein
Gesicht
doch
besonders
klar.
Der
stille
Waggon
ist
von
kalter
Luft
erfüllt.
搭上最後這班末班車
我就要離開你
Ich
steige
in
diesen
letzten
Zug,
ich
werde
dich
verlassen.
還再眷戀著過去
還傷心不及
強迫自己要把記憶抹去
Hänge
noch
an
der
Vergangenheit,
kann
den
Schmerz
noch
nicht
fassen.
Zwinge
mich,
die
Erinnerungen
auszulöschen.
車票上的印記
刻下的回憶
還要多少時間退跡
Der
Stempel
auf
der
Fahrkarte,
die
eingravierten
Erinnerungen.
Wie
viel
Zeit
braucht
es
noch,
bis
sie
verblassen?
狼狽不堪的遠行
裝不滿的行李
強烈浮現眼前點點滴滴
Eine
elende
Reise
in
die
Ferne,
Gepäck,
das
nicht
voll
wird.
Deutlich
tauchen
Kleinigkeiten
vor
meinen
Augen
auf.
我就是不夠溫柔不夠纖細不能瞭解你
到最後我們的愛降到谷底
Ich
verstehe
einfach
keine
Zärtlichkeit,
bin
nicht
feinfühlig
genug,
konnte
dich
nicht
verstehen.
Am
Ende
war
unsere
Liebe
am
Tiefpunkt.
後悔已來不及
背離了你背離自己
固執的朝著相反的方向離去
Reue
kommt
zu
spät.
Habe
mich
von
dir
abgewandt,
von
mir
selbst
abgewandt.
Bin
stur
in
die
entgegengesetzte
Richtung
gegangen.
我就是不會放棄不想逃避不能沒有你
只好讓寂寞沉沉沉到心裡
Ich
werde
einfach
nicht
aufgeben,
will
nicht
fliehen,
kann
nicht
ohne
dich
sein.
So
lasse
ich
die
Einsamkeit
tief,
tief
ins
Herz
sinken.
寂寞的夜色裡
你的臉卻分外清晰
寂靜的車廂佈滿冷冷(的)空氣
In
der
Stille
der
Nacht
ist
dein
Gesicht
doch
besonders
klar.
Der
stille
Waggon
ist
von
kalter
Luft
erfüllt.
車票上的印記
刻下的回憶
還要多少時間退跡
Der
Stempel
auf
der
Fahrkarte,
die
eingravierten
Erinnerungen.
Wie
viel
Zeit
braucht
es
noch,
bis
sie
verblassen?
狼狽不堪的遠行
裝不滿的行李
強烈浮現眼前點點滴滴
Eine
elende
Reise
in
die
Ferne,
Gepäck,
das
nicht
voll
wird.
Deutlich
tauchen
Kleinigkeiten
vor
meinen
Augen
auf.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chou Zhuan Xiong, Chuan Xiong Zhou
Album
Transfer
date of release
25-12-2000
Attention! Feel free to leave feedback.