周傳雄 - 末班車 - translation of the lyrics into German

末班車 - 周傳雄translation in German




末班車
Der letzte Zug
我就是不懂溫柔不夠纖細不能瞭解你 到最後我們的愛降到谷底
Ich verstehe einfach keine Zärtlichkeit, bin nicht feinfühlig genug, konnte dich nicht verstehen. Am Ende war unsere Liebe am Tiefpunkt.
後悔已來不及 背離了你背離自己 固執的朝著相反的方向離去
Reue kommt zu spät. Habe mich von dir abgewandt, von mir selbst abgewandt. Bin stur in die entgegengesetzte Richtung gegangen.
我就是不會放棄不想逃避不能沒有你 只好讓寂寞沉沉沉到心裡
Ich werde einfach nicht aufgeben, will nicht fliehen, kann nicht ohne dich sein. So lasse ich die Einsamkeit tief, tief ins Herz sinken.
沉默的夜色裡 你的臉卻分外清晰 寂靜的車廂佈滿冷冷的空氣
In der Stille der Nacht ist dein Gesicht doch besonders klar. Der stille Waggon ist von kalter Luft erfüllt.
搭上最後這班末班車 我就要離開你
Ich steige in diesen letzten Zug, ich werde dich verlassen.
還再眷戀著過去 還傷心不及 強迫自己要把記憶抹去
Hänge noch an der Vergangenheit, kann den Schmerz noch nicht fassen. Zwinge mich, die Erinnerungen auszulöschen.
車票上的印記 刻下的回憶 還要多少時間退跡
Der Stempel auf der Fahrkarte, die eingravierten Erinnerungen. Wie viel Zeit braucht es noch, bis sie verblassen?
狼狽不堪的遠行 裝不滿的行李 強烈浮現眼前點點滴滴
Eine elende Reise in die Ferne, Gepäck, das nicht voll wird. Deutlich tauchen Kleinigkeiten vor meinen Augen auf.
我就是不夠溫柔不夠纖細不能瞭解你 到最後我們的愛降到谷底
Ich verstehe einfach keine Zärtlichkeit, bin nicht feinfühlig genug, konnte dich nicht verstehen. Am Ende war unsere Liebe am Tiefpunkt.
後悔已來不及 背離了你背離自己 固執的朝著相反的方向離去
Reue kommt zu spät. Habe mich von dir abgewandt, von mir selbst abgewandt. Bin stur in die entgegengesetzte Richtung gegangen.
我就是不會放棄不想逃避不能沒有你 只好讓寂寞沉沉沉到心裡
Ich werde einfach nicht aufgeben, will nicht fliehen, kann nicht ohne dich sein. So lasse ich die Einsamkeit tief, tief ins Herz sinken.
寂寞的夜色裡 你的臉卻分外清晰 寂靜的車廂佈滿冷冷(的)空氣
In der Stille der Nacht ist dein Gesicht doch besonders klar. Der stille Waggon ist von kalter Luft erfüllt.
車票上的印記 刻下的回憶 還要多少時間退跡
Der Stempel auf der Fahrkarte, die eingravierten Erinnerungen. Wie viel Zeit braucht es noch, bis sie verblassen?
狼狽不堪的遠行 裝不滿的行李 強烈浮現眼前點點滴滴
Eine elende Reise in die Ferne, Gepäck, das nicht voll wird. Deutlich tauchen Kleinigkeiten vor meinen Augen auf.





Writer(s): Chou Zhuan Xiong, Chuan Xiong Zhou


Attention! Feel free to leave feedback.