周傳雄 - 滿院落葉 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 周傳雄 - 滿院落葉




滿院落葉
Полный двор опавших листьев
周傳雄
Стив Чоу
滿院落葉
Полный двор опавших листьев
入睡前 安靜洗好酒杯
Перед сном, тихо вымыв бокал,
一盞燈 點亮了回憶深淺
Один огонёк освещает глубину воспоминаний.
試著說出原諒 想要平靜收場
Пытаюсь произнести прощение, желая спокойного завершения.
那一天 那一刻 停在永遠
Тот день, тот миг, застывший в вечности.
落葉前 是你前來道別
Перед листопадом ты пришла попрощаться.
我不想 美好被一次踩碎
Я не хочу, чтобы прекрасное было растоптано в одночасье.
無法平分的是彼此疼惜的日子
Невозможно разделить поровну дни нашей взаимной нежности.
這一別 兩個世界
После этого прощания - два разных мира.
我可以 留給你 最後的尊重
Я могу сохранить к тебе последнее уважение.
也想請你 離開的時候 關了燈 別把回憶驚動
И также прошу тебя, уходя, выключить свет, не тревожь воспоминания.
我會 修補好撕心刺痛 假裝 你走後很從容
Я залечу рвущую сердце боль, сделаю вид, что после твоего ухода я спокоен.
到了冬天 不問 接下來怎麼過
Когда наступит зима, не буду спрашивать, как жить дальше.
深夜 滿院葉落
Глубокой ночью, двор полон опавших листьев.
醒來 無雨無風
Проснувшись, ни дождя, ни ветра.
我會真祝福 希望你懂
Я буду искренне желать тебе счастья, надеюсь, ты поймёшь.
如果 想念會痛
Если тоска будет причинять боль,
我願 往事隨風
Я позволю прошлому развеяться по ветру.
你會真幸福 不怕錯過
Ты будешь по-настоящему счастлива, не боясь упустить что-то.
落葉前 是你前來道別
Перед листопадом ты пришла попрощаться.
我不想 美好被一次踩碎
Я не хочу, чтобы прекрасное было растоптано в одночасье.





Writer(s): Chuan Xiong Zhou, Xin Rong Chen


Attention! Feel free to leave feedback.