周傳雄 - 男人像海洋 - translation of the lyrics into German

男人像海洋 - 周傳雄translation in German




男人像海洋
Ein Mann ist wie der Ozean
当我抱着你的时候
Wenn ich dich umarme
窗外风起黄叶飘落
Draußen vor dem Fenster hebt sich der Wind, gelbe Blätter fallen
以为是浪漫
Ich dachte, es wäre romantisch
原来只是
Doch es war nur
有心在飞走
dass dein Herz davonfliegt
不懂情人心里想的
Ich verstehe nicht, was du im Herzen denkst
爱就瞎了
Die Liebe wurde blind
也迷路了
Und verirrte sich
想摸索什么
Wollte etwas ertasten
摸到了你手心的沉默
Ertastete das Schweigen in deiner Handfläche
最痴情的男人像海洋
Der hingebungsvollste Mann ist wie der Ozean
爱在风暴里逞强
Die Liebe trotzt im Sturm
苦还是风平浪静的模样
Der Schmerz sieht dennoch aus wie ruhige See
卷起了依恋那么长
Er rollt die Sehnsucht auf, so lang
挥手目送你启航
Winke zum Abschied, sehe dich ablegen
到你觉得我给不了的天堂
Zum Paradies, von dem du glaubst, ich kann es dir nicht geben
温柔的男人像海洋
Ein sanfter Mann ist wie der Ozean
爱在关键时隐藏
Die Liebe verbirgt sich in entscheidenden Momenten
而心酸汇集都敞开胸膛
Doch der Kummer sammelt sich, öffnet die Brust weit
做远远看护的月光
Bin das Mondlicht, das aus der Ferne wacht
不做阻挡你的墙
Bin keine Mauer, die dich aufhält
我的爱是折下自己的翅膀
Meine Liebe ist das Brechen meiner eigenen Flügel
送给你飞翔
Um dir das Fliegen zu schenken
不懂情人心里想的
Ich verstehe nicht, was du im Herzen denkst
爱就瞎了
Die Liebe wurde blind
也迷路了
Und verirrte sich
想摸索什么
Wollte etwas ertasten
摸到了你手心的沉默
Ertastete das Schweigen in deiner Handfläche
最痴情的男人像海洋
Der hingebungsvollste Mann ist wie der Ozean
爱在风暴里逞强
Die Liebe trotzt im Sturm
苦还是风平浪静的模样
Der Schmerz sieht dennoch aus wie ruhige See
卷起了依恋那么长
Er rollt die Sehnsucht auf, so lang
挥手目送你启航
Winke zum Abschied, sehe dich ablegen
到你觉得我给不了的天堂
Zum Paradies, von dem du glaubst, ich kann es dir nicht geben
温柔的男人像海洋
Ein sanfter Mann ist wie der Ozean
爱在关键时隐藏
Die Liebe verbirgt sich in entscheidenden Momenten
而心酸汇集都敞开胸膛
Doch der Kummer sammelt sich, öffnet die Brust weit
做远远看护的月光
Bin das Mondlicht, das aus der Ferne wacht
不做阻挡你的墙
Bin keine Mauer, die dich aufhält
我的爱是折下自己的翅膀
Meine Liebe ist das Brechen meiner eigenen Flügel
送给你飞翔
Um dir das Fliegen zu schenken
最痴情的男人像海洋
Der hingebungsvollste Mann ist wie der Ozean
爱在风暴里逞强
Die Liebe trotzt im Sturm
苦还是风平浪静的模样
Der Schmerz sieht dennoch aus wie ruhige See
卷起了依恋那么长
Er rollt die Sehnsucht auf, so lang
挥手目送你启航
Winke zum Abschied, sehe dich ablegen
到你觉得我给不了的天堂
Zum Paradies, von dem du glaubst, ich kann es dir nicht geben
温柔的男人像海洋
Ein sanfter Mann ist wie der Ozean
爱在关键时隐藏
Die Liebe verbirgt sich in entscheidenden Momenten
而心酸汇集都敞开胸膛
Doch der Kummer sammelt sich, öffnet die Brust weit
做远远看护的月光
Bin das Mondlicht, das aus der Ferne wacht
不做阻挡你的墙
Bin keine Mauer, die dich aufhält
我的爱是折下自己的翅膀
Meine Liebe ist das Brechen meiner eigenen Flügel
送给你飞翔
Um dir das Fliegen zu schenken






Attention! Feel free to leave feedback.