周傳雄 - 聽到請回答 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 周傳雄 - 聽到請回答




聽到請回答
Если ты услышишь, ответь
春天还是会冷啊
Весна всё ещё холодна,
邮件被退回了啊
Письмо вернулось назад,
心底残留的尴尬
Неловкость, оставшаяся в сердце,
开成一朵花
Расцвела, как цветок.
今天你会回来吗
Ты вернёшься сегодня?
此刻你有想我吗
Думаешь ли ты обо мне сейчас?
心底没有说的话
Несказанные слова в душе,
希望你回答
Жду твоего ответа.
听到请回答 听到别害怕
Если ты услышишь, ответь, если ты услышишь, не бойся,
让纯粹的爱恋从现在出发
Пусть чистая любовь начнётся сейчас,
让流浪的人 如风一般怎样都潇洒
Пусть странствующий человек, словно ветер, будет свободен,
因为你诚实的回答
Благодаря твоему честному ответу.
今天你会回来吗
Ты вернёшься сегодня?
此刻你有想我吗
Думаешь ли ты обо мне сейчас?
心底没有说的话
Несказанные слова в душе,
希望你回答
Жду твоего ответа.
听到请回答 听到别害怕
Если ты услышишь, ответь, если ты услышишь, не бойся,
让纯粹的爱恋从现在出发
Пусть чистая любовь начнётся сейчас,
让流浪的人 如风一般怎样都潇洒
Пусть странствующий человек, словно ветер, будет свободен,
因为你诚实的回答
Благодаря твоему честному ответу.
男人都怕失去 怕改变
Мужчины боятся потерять, боятся перемен,
怕越不过那条线
Боятся переступить черту,
像水中无法盛开的睡莲
Как водяная лилия, которая не может расцвести,
我曾孤单在黑夜
Я был одинок в ночи,
穿越过刮啸的街
Пробирался сквозь свистящие улицы,
我只怕错过你会后悔
Я боюсь только того, что пожалею, если упущу тебя.
春天你会回来吗
Весной ты вернёшься?
此刻你有想我吗
Думаешь ли ты обо мне сейчас?
听到请诚实回答
Прошу, ответь честно.





Writer(s): Chen Xin Rong, 周 傳雄, 周 傳雄


Attention! Feel free to leave feedback.