Lyrics and translation 周傳雄 - 苦情歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我見過
草原大漠
Я
видел
степи
и
пустыни,
時常出現在我夢的盡頭
Они
часто
появляются
на
краю
моих
снов.
你忽然
放手
Ты
вдруг
отпустила
мою
руку.
我沒有
特別難過
Мне
не
особо
грустно,
醒來發現失去後的從容
Проснувшись,
я
обнаружил
спокойствие
после
потери.
不再有從前
那種疼痛
Больше
нет
той
прежней
боли.
唱情歌
釋放我所有感受
Пою
песни
о
любви,
высвобождая
все
свои
чувства.
你曾是旋律之中最苦的那一個降落
Ты
была
самым
горьким
падением
в
мелодии.
唱苦情歌
投入的忘了我
Пою
грустные
песни,
погружаясь
в
них,
забывая
себя.
固執的說
過去
挫敗不算什麼
Упрямо
говорю,
что
прошлые
неудачи
ничего
не
значат.
唱情歌
幫助我渡過寂寞
Пою
песни
о
любви,
чтобы
преодолеть
одиночество.
你曾是轉身過後最苦的那一個折磨
Ты
была
самой
горькой
мукой
после
того,
как
ты
ушла.
唱苦情歌
召喚我死生契闊
Пою
грустные
песни,
взывая
к
нашей
вечной
связи.
情愛中最真的
我將會懂
Я
пойму
самую
настоящую
любовь.
晨光中
不能入夢
В
утреннем
свете
не
могу
уснуть.
愛過的人曾經傷害過我
Любимая
когда-то
ранила
меня.
我安靜
接受
Я
спокойно
принимаю
это.
我沒有
失去什麼
Я
ничего
не
потерял.
記憶會在未來溫暖著我
Воспоминания
будут
согревать
меня
в
будущем.
相較于從前
更加富有
По
сравнению
с
прошлым,
я
стал
богаче.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chen Xin Rong, 周 傳雄, 周 傳雄
Album
微涼的記憶
date of release
23-04-2011
Attention! Feel free to leave feedback.