Lyrics and translation 周傳雄 - 隨風飛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我會笑著和你乾了最後這一杯
Я
с
улыбкой
выпью
с
тобой
этот
последний
бокал
不說再見為了不讓你看見
Не
скажу
"прощай",
чтобы
ты
не
увидела,
所有堅強被你狠狠拋棄到天邊
Как
всю
мою
силу
ты
безжалостно
бросила
к
небесам.
妳不要安慰
留我一個人心碎
Не
нужно
утешений,
оставь
меня
с
разбитым
сердцем.
當一個男人變得很卑微
Когда
мужчина
становится
таким
жалким,
該自己舔著傷口的感覺
Он
должен
зализывать
свои
раны
сам.
你的話再甜聽來都更加虛偽
Твои
слова,
даже
самые
сладкие,
теперь
звучат
фальшиво.
撐的好累
Я
так
устал
держаться,
真的好累
Действительно
устал.
站在街頭終於流下自己最後的眼淚
Стоя
на
улице,
я
наконец
проливаю
свои
последние
слезы.
決定把你從我生命中隔絕
Я
решил
вычеркнуть
тебя
из
своей
жизни.
多美好的愛情到了最後還是該放手
Какой
бы
прекрасной
ни
была
любовь,
в
конце
концов,
нужно
отпустить.
隨風飛
隨風飛
oh
隨風飛
Лечу
по
ветру,
лечу
по
ветру,
о,
лечу
по
ветру.
我會告訴自己愛過就不能後悔
Я
скажу
себе,
что
раз
любил,
то
не
жалею.
心甘情願承受不用誰可憐
Добровольно
принимаю
боль,
ничья
жалость
мне
не
нужна.
你和他的幸福和我不再有關聯
Твое
счастье
с
ним
больше
не
имеет
ко
мне
никакого
отношения.
灰色的世界
就讓我好好傷悲
В
этом
сером
мире
позволь
мне
погрустить.
當一個男人變得很卑微
該自己舔著傷口的感覺
Когда
мужчина
становится
таким
жалким,
он
должен
зализывать
свои
раны
сам.
你的話再甜聽起來都更加虛偽
Твои
слова,
даже
самые
сладкие,
теперь
звучат
еще
более
фальшиво.
撐的好累
真的好累
Я
так
устал
держаться,
действительно
устал.
站在街頭終於流下自己最後的眼淚
Стоя
на
улице,
я
наконец
проливаю
свои
последние
слезы.
決定把你從我生命中隔絕
Я
решил
вычеркнуть
тебя
из
своей
жизни.
我說有多恨你有多怨你又有誰聽見
Сколько
бы
я
ни
ненавидел
и
ни
винил
тебя,
кто
меня
услышит?
刻苦銘心的痛跨越了極限
Эта
мучительная
боль
перешла
все
границы.
多美好的愛情到了最後還是該放手
Какой
бы
прекрасной
ни
была
любовь,
в
конце
концов,
нужно
отпустить.
隨風飛
隨風飛
oh
隨風飛
Лечу
по
ветру,
лечу
по
ветру,
о,
лечу
по
ветру.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Chou
Album
男人.海洋
date of release
01-01-2004
Attention! Feel free to leave feedback.