風之逐 - 周傳雄translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在那遥远的长长的梦中河畔
An
jenem
fernen,
langen
Ufer
des
Traumflusses
是妳轻轻的密密的发
Ist
dein
sanftes,
dichtes
Haar
我的小小的细细的心中呼喊
Mein
kleiner,
feiner
Herzensruf
是穿梭一那矿野的风
Ist
der
Wind,
der
durch
jene
Wildnis
zieht
妳的身影一如年年南飞的鸿雁
Deine
Gestalt
ist
wie
die
Wildgänse,
die
Jahr
für
Jahr
nach
Süden
ziehen
我却是频频迟到的秋风
Ich
aber
bin
der
oft
verspätete
Herbstwind
秋风赴不了春天的约会
Der
Herbstwind
kann
die
Verabredung
des
Frühlings
nicht
einhalten
而我赶不上你奔腾的心
Und
ich
kann
dein
eilendes
Herz
nicht
einholen
留给我一条穿梭旷野的路啊
Lass
mir
einen
Pfad,
der
durch
die
Wildnis
führt,
ah
我这样的行色匆匆是无人能懂
Meine
solche
Hast
kann
niemand
verstehen
留给我一段可以穿越的时间
Lass
mir
eine
Zeitspanne,
die
ich
durchqueren
kann
我要披星戴月的追
Ich
will
bei
Stern
und
Mond
eilen
千百个心中的牵牵挂挂
Hunderte,
tausende
Sorgen
im
Herzen
我总是放心不下
Ich
kann
die
Sorge
nicht
lassen
千百个心中的牵牵挂挂
Hunderte,
tausende
Sorgen
im
Herzen
我总要告诉她
Ich
muss
es
ihr
doch
sagen
留给我一条穿梭旷野的路啊
Lass
mir
einen
Pfad,
der
durch
die
Wildnis
führt,
ah
我这样的行色匆匆是无人能懂
Meine
solche
Hast
kann
niemand
verstehen
留给我一段可以穿越的时间
Lass
mir
eine
Zeitspanne,
die
ich
durchqueren
kann
我要披星戴月的追
Ich
will
bei
Stern
und
Mond
eilen
千百个心中的牵牵挂挂
Hunderte,
tausende
Sorgen
im
Herzen
我总是放心不下
Ich
kann
die
Sorge
nicht
lassen
千百个心中的牵牵挂挂
Hunderte,
tausende
Sorgen
im
Herzen
我总要告诉她
Ich
muss
es
ihr
doch
sagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.