Lyrics and translation 周啟生 - 隨便吧
須
和長頭髮應梳理
仍未理
Длинные
волосы
нужно
расчесать,
но
я
не
трогаю
их.
家
重重塵垢應清理
仍未理
В
доме
куча
пыли,
нужно
убраться,
но
я
не
трогаю
её.
風
在猛吹
Ветер
дует
всё
сильнее.
杯
被猛推
Стакан
падает
с
грохотом.
跌成為凌亂
Он
разбивается
вдребезги.
玻璃碎
似眼淚
Осколки
стекла,
как
слёзы.
隨便吧
隨便吧
Пусть
будет
так,
пусть
будет
так.
隨便把錯亂留下
Пусть
этот
хаос
останется.
隨便吧
隨便吧
Пусть
будет
так,
пусть
будет
так.
橫豎家裡沒有她
Ведь
в
этом
доме
больше
нет
тебя.
隨便吧
隨便吧
Пусть
будет
так,
пусть
будет
так.
橫豎她再沒留下
Ты
больше
не
оставила
здесь
и
следа.
搖擺吧
搖擺吧
Качайся,
качайся.
凌亂請跳入我家
Заходи
в
мой
дом,
беспорядок.
玻璃碎
似眼淚
Осколки
стекла,
как
слёзы.
燈
完全殘破應修理
仍未理
Лампа
разбита,
её
нужно
починить,
но
я
не
трогаю
её.
心
毫無神氣應醫理
仍未理
Моя
душа
опустошена,
её
нужно
лечить,
но
я
не
трогаю
её.
風
在猛吹
Ветер
дует
всё
сильнее.
杯
被猛推
Стакан
падает
с
грохотом.
跌成為凌亂
Он
разбивается
вдребезги.
玻璃碎
似眼淚
Осколки
стекла,
как
слёзы.
隨便吧
隨便吧
Пусть
будет
так,
пусть
будет
так.
橫豎她再沒留下
Ты
больше
не
оставила
здесь
и
следа.
搖擺吧
搖擺吧
Качайся,
качайся.
凌亂請跳入我家
Заходи
в
мой
дом,
беспорядок.
玻璃碎
似眼淚
Осколки
стекла,
как
слёзы.
隨便吧(隨便吧)隨便吧
Пусть
будет
так
(пусть
будет
так),
пусть
будет
так.
隨便把錯亂留下
Пусть
этот
хаос
останется.
隨便吧
隨便吧
Пусть
будет
так,
пусть
будет
так.
橫豎家裡沒有她
Ведь
в
этом
доме
больше
нет
тебя.
隨便吧
隨便吧
Пусть
будет
так,
пусть
будет
так.
橫豎她再沒留下
Ты
больше
не
оставила
здесь
и
следа.
搖擺吧
搖擺吧
Качайся,
качайся.
凌亂請跳入我家
Заходи
в
мой
дом,
беспорядок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Lam Chun Keung
Attention! Feel free to leave feedback.