周國賢 - 告一段落 - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 周國賢 - 告一段落 - Live




告一段落 - Live
Завершение (Live)
告一段落
Завершение
不理這世界多罕有
Неважно, как редко такое случается в этом мире,
反正只愛伴你夢遊
Ведь я люблю только бродить с тобой по снам.
再碰上運氣都不及你
Даже удача не сравнится с тобой.
做夢每天跟你
Каждый день мечтать с тобой,
種下長期盛放的薔薇
Сажать вечно цветущие розы.
無數夜晚共你欣賞天氣
Бесчисленные ночи любоваться с тобой погодой.
無奈告一段落
Увы, завершение.
短促的幻覺
Краткая иллюзия.
從某月某日再不奢望會有結果
С какого-то дня месяца я больше не надеюсь на какой-либо результат.
繼續愛下去可有趣
Интересно, продолжать ли любить?
伴侶漸覺累
Любимая постепенно устает.
怎麼愛下去也剩低一片焦土
Как бы мы ни любили, остается лишь выжженная земля.
存著什麼
Что сохранилось?
問題為何會越多
Почему вопросов становится все больше?
失去預計怎料到我同你在一夜之間分割
Неожиданная потеря, как мы могли с тобой разделиться за одну ночь?
沒有昨天的知覺
Нет ощущения вчерашнего дня.
承認我已經不懂開口
Признаю, я уже не знаю, как начать разговор.
直到吻下去
Пока не поцелую,
才發現已放手
Не пойму, что уже отпустил.
回味每一秒
Вспоминаю каждую секунду,
浮現那天雨中糾纏
Всплывает в памяти тот день, наши объятия под дождем.
等不到結局最後某夜各自蘇醒
Не дождавшись финала, однажды ночью мы проснулись порознь.
過後遺下再無人到過的家
После остался дом, куда больше никто не приходил.
痕跡被滅去
Следы стерты.
留下像褪色多天的心痛眼淚
Остались лишь слёзы сердечной боли, как будто выцветшие за много дней.
長久裝飾下去
Продолжать украшать,
不怕灰暗伴你逗留
Не боясь серости, оставаться с тобой.
跟你走到異國盡頭
Идти с тобой до края чужой земли.
怕欠缺力氣捉不住你
Боюсь, что не хватит сил удержать тебя.
日落縱使不美
Даже если закат некрасив,
卻像藏著獨有的奧秘
Он словно скрывает в себе уникальную тайну.
才會讓我共你
Именно поэтому я с тобой,
不捨不棄
Не желая отпускать.
無奈告一段落
Увы, завершение.
短促的幻覺
Краткая иллюзия.
從某月某日再不奢望會有結果
С какого-то дня месяца я больше не надеюсь на какой-либо результат.
繼續愛下去可有趣
Интересно, продолжать ли любить?
伴侶漸覺累
Любимая постепенно устает.
怎麼愛下去也剩低一片焦土
Как бы мы ни любили, остается лишь выжженная земля.
存著什麼
Что сохранилось?
問題為何會越多
Почему вопросов становится все больше?
失去預計怎料到我同你在一夜之間分割
Неожиданная потеря, как мы могли с тобой разделиться за одну ночь?
沒有昨天的知覺
Нет ощущения вчерашнего дня.
承認我已經不懂開口
Признаю, я уже не знаю, как начать разговор.
直到吻下去
Пока не поцелую,
才發現已放手
Не пойму, что уже отпустил.
回味每一秒
Вспоминаю каждую секунду,
浮現那天雨中糾纏
Всплывает в памяти тот день, наши объятия под дождем.
等不到結局最後某夜各自蘇醒
Не дождавшись финала, однажды ночью мы проснулись порознь.
過後遺下再無人到過的家
После остался дом, куда больше никто не приходил.
痕跡被滅去
Следы стерты.
留下像褪色多天的心痛眼淚
Остались лишь слёзы сердечной боли, как будто выцветшие за много дней.
從此裝飾下去
С тех пор продолжаю украшать.





Writer(s): Kwok Yin Chow, Sin Ling Lee


Attention! Feel free to leave feedback.