退化論 - 周國賢translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
奇怪的星體
青與藍極優美
Seltsamer
Himmelskörper,
blau
und
grün,
äußerst
schön
奇怪的身體
頭兩足加手臂
Seltsamer
Körper,
Kopf,
zwei
Füße
plus
Arme
用耳朵聽headphone
沉迷地玩手機
Mit
Ohren
Kopfhörer
hören,
vertieft
ins
Handy
spielen
憑電腦溝通
哼
溝通靠笨機器
Per
Computer
kommunizieren,
hmph,
Kommunikation
stützt
sich
auf
dumme
Maschinen
發訊要發兩點
右半是個括號
Nachricht
senden
braucht
zwei
Punkte,
rechte
Hälfte
ist
eine
Klammer
發訊要發兩點
連括號是大秘密
Nachricht
senden
braucht
zwei
Punkte,
samt
Klammer
ein
großes
Geheimnis
我確信這兩點
是戰略數碼吧
Ich
bin
sicher,
diese
zwei
Punkte
sind
strategische
digitale
Zeichen,
oder?
怎破解
人密碼
不可破
真可怕
Wie
knacken?
Menschencode,
unknackbar,
wirklich
furchtbar
繁體變簡
人人求得簡與單
Traditionell
wird
einfach,
jeder
sucht
Vereinfachung
und
Schlichtheit
懶音化簡
言語都腐爛
Faule
Aussprache
vereinfacht,
selbst
die
Sprache
verrottet
腦筋變簡
人習慣單一與快餐
Das
Denken
wird
einfach,
man
gewöhnt
sich
an
Einfalt
und
Fast
Food
再懶去轉彎
懶去轉彎
人類退步變慢
超級劫難
Zu
faul
umzudenken,
zu
faul
umzudenken,
die
Menschheit
degeneriert,
wird
langsam,
Super-Katastrophe
研究兩點
代碼像個計劃
Die
zwei
Punkte
untersuchen,
der
Code
wirkt
wie
ein
Plan
這怪碼太弔詭
像暗示兩個星體
Dieser
seltsame
Code
ist
zu
bizarr,
scheint
auf
zwei
Himmelskörper
hinzudeuten
看似兩個固體
但放射到某地
Scheinen
zwei
feste
Körper,
doch
strahlen
irgendwohin
怎破解
人密碼
不可破
真可怕
Wie
knacken?
Menschencode,
unknackbar,
wirklich
furchtbar
繁體變簡
人人求得簡與單
Traditionell
wird
einfach,
jeder
sucht
Vereinfachung
und
Schlichtheit
懶音化簡
言語都腐爛
Faule
Aussprache
vereinfacht,
selbst
die
Sprache
verrottet
腦筋變簡
人習慣單一與快餐
Das
Denken
wird
einfach,
man
gewöhnt
sich
an
Einfalt
und
Fast
Food
再懶去轉彎
懶去轉彎
人類退步變慢
超級劫難
Zu
faul
umzudenken,
zu
faul
umzudenken,
die
Menschheit
degeneriert,
wird
langsam,
Super-Katastrophe
繼續退化
退後當作進化
Weiter
degenerieren,
Rückschritt
als
Fortschritt
sehen
繁體變簡
人人求得簡與單
Traditionell
wird
einfach,
jeder
sucht
Vereinfachung
und
Schlichtheit
懶音化簡
言語都腐爛
Faule
Aussprache
vereinfacht,
selbst
die
Sprache
verrottet
腦筋變簡
人習慣單一與快餐
Das
Denken
wird
einfach,
man
gewöhnt
sich
an
Einfalt
und
Fast
Food
再懶去轉彎
懶去轉彎
人類退步變慢
超級劫難
Zu
faul
umzudenken,
zu
faul
umzudenken,
die
Menschheit
degeneriert,
wird
langsam,
Super-Katastrophe
腦中太多空白
懶得表白
Zu
viel
Leere
im
Kopf,
zu
faul
sich
auszudrücken
吃飽去玩去睡
思想糟蹋
一觸即發
Satt
essen,
spielen
gehen,
schlafen
gehen,
Gedanken
vergeudet,
leicht
entzündlich
物競或者天擇
誰可解困阨
Wettbewerb
der
Arten
oder
natürliche
Auslese,
wer
kann
die
Notlage
lösen?
再懶去轉彎
懶去轉彎
人類快就結單
超級劫難
Zu
faul
umzudenken,
zu
faul
umzudenken,
die
Menschheit
macht
bald
den
Abschluss,
Super-Katastrophe
Ah
hoo
woo
hoo
Ah
hoo
woo
hoo
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bai Jian Liang, Zhou Guo Xian
Attention! Feel free to leave feedback.