Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
逃生門 (feat. 王灝兒) [門外版]
Fluchttür (feat. 王灝兒) [Draußen-Version]
大門被你緊緊鎖上那一下
Der
Moment,
als
die
Tür
von
dir
fest
verschlossen
wurde,
情緒像快將崩潰失去知覺吧
Deine
Gefühle
schienen
kurz
vor
dem
Zusammenbruch,
dem
Verlust
des
Bewusstseins,
旁人的祝福或慰問比咒語可怕
Der
Segen
oder
Trost
anderer
ist
erschreckender
als
ein
Fluch,
提起他都叫你陰影
惡化
Ihn
zu
erwähnen,
verschlimmert
nur
deinen
Schatten.
任你自閉得不肯見光擋住了落霞
Du
lässt
dich
so
verschließen,
dass
du
das
Licht
nicht
sehen
willst,
blockierst
den
Sonnenuntergang,
求生那意欲
都忘記了嗎?
Hast
du
den
Überlebenswillen
vergessen?
流眼淚被同情想威脅你伴侶歸家
Tränen
vergießen,
Mitleid
suchen,
um
deinen
Partner
zur
Rückkehr
zu
zwingen,
誰人聽見也多麼的笑話
Wer
auch
immer
das
hört,
wie
lächerlich
es
ist.
逃生出口的一線光
Der
Lichtstrahl
des
Notausgangs,
流光了眼淚便能看
Wenn
die
Tränen
getrocknet
sind,
kannst
du
ihn
sehen.
囚犯靠你親手釋放
Die
Gefangene
muss
von
dir
selbst
befreit
werden.
度過了春風秋雨
Nachdem
Frühlingswind
und
Herbstregen
vorüber
sind,
便無事幹
wird
alles
gut
sein.
假設再絕望分手已成定案
Selbst
wenn
es
hoffnungslos
erscheint,
die
Trennung
ist
beschlossene
Sache.
甜蜜與感動很難忘
Die
Süße
und
die
Berührungen
sind
schwer
zu
vergessen,
怎遺忘
Wie
soll
man
vergessen?
逃離他溫馨的眼光
Entfliehe
seinem
warmen
Blick,
別再看
Schau
nicht
mehr
hin,
別再望
Blicke
nicht
mehr
zurück,
大門外有東西使你更牽掛
Draußen
vor
der
Tür
gibt
es
Dinge,
die
dich
mehr
fesseln,
除了伴侶都應該擁有工作吧
Neben
einem
Partner
solltest
du
doch
auch
eine
Arbeit
haben,
oder?
紅茶的馥郁麵包的香氣
滿足嗎?
Der
Duft
von
schwarzem
Tee,
das
Aroma
von
Brot
– ist
das
nicht
erfüllend?
尋開心方法太多種
對吧
Es
gibt
so
viele
Arten,
Freude
zu
finden,
nicht
wahr?
為紀念太多犧牲太久
Zu
lange
der
vielen
Opfer
gedenken,
哀悼那落霞
den
Sonnenuntergang
betrauern.
誰詩化眼淚竟能夠種花
Wer
romantisiert
Tränen,
als
könnten
sie
Blumen
wachsen
lassen?
微笑就是門匙打開那困住你關卡
Ein
Lächeln
ist
der
Schlüssel,
um
die
Barriere
zu
öffnen,
die
dich
gefangen
hält.
來臨派對要高聲講笑話
Auf
der
nächsten
Party
musst
du
laut
Witze
erzählen.
逃生出口的一線光
Der
Lichtstrahl
des
Notausgangs,
流光了眼淚便能看
Wenn
die
Tränen
getrocknet
sind,
kannst
du
ihn
sehen.
囚犯靠你親手釋放
Die
Gefangene
muss
von
dir
selbst
befreit
werden.
度過了春風秋雨便無事幹
Nachdem
Frühlingswind
und
Herbstregen
vorüber
sind,
wird
alles
gut
sein.
假設再絕望分手已成定案
Selbst
wenn
es
hoffnungslos
erscheint,
die
Trennung
ist
beschlossene
Sache.
甜蜜與感動很難忘
怎遺忘
Die
Süße
und
die
Berührungen
sind
schwer
zu
vergessen.
Wie
soll
man
vergessen?
逃離他溫馨的眼光
別再看
Entfliehe
seinem
warmen
Blick.
Schau
nicht
mehr
hin.
期待你
明天到來
Ich
freue
mich
auf
dein
Morgen.
一推開
門一推開
在條條大路又遇上所愛
Stoß
die
Tür
auf,
stoß
sie
auf.
Auf
all
den
Wegen
wirst
du
wieder
deiner
Liebe
begegnen.
尋找最愛來感激今次分開
Finde
deine
größte
Liebe,
um
für
diese
Trennung
dankbar
zu
sein.
逃生出口的一線光
Der
Lichtstrahl
des
Notausgangs,
逃出了脆弱便強壯
Entkommst
du
der
Zerbrechlichkeit,
wirst
du
stark.
回憶太重不知怎放
Die
Erinnerungen
sind
zu
schwer,
du
weißt
nicht,
wie
du
loslassen
sollst.
淡化了他的好處便容易放
Schwäche
seine
guten
Seiten
ab,
dann
fällt
das
Loslassen
leichter.
感覺過絕望今天你門外看
Nachdem
du
Verzweiflung
gespürt
hast,
schaust
du
heute
vor
die
Tür.
還是有出路
Es
gibt
immer
noch
einen
Ausweg,
可逃亡
請逃亡
Du
kannst
fliehen.
Bitte
flieh.
回頭都找不到曙光
Blickst
du
zurück,
findest
du
kein
Morgenlicht.
別再看
別再望
Schau
nicht
mehr
hin.
Blicke
nicht
mehr
zurück.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.