Lyrics and translation 周國賢 - 陽光燦爛的日子 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
陽光燦爛的日子 - Live
Солнечные дни - Live
You're
my
sunshine
Ты
мое
солнце
My
only
sunshine
Мое
единственное
солнце
一喊
一笑
光陰似水
Один
крик,
одна
улыбка,
время
течет,
как
вода
踏入奇妙之旅
抱你然後安睡
Вступаем
в
чудесное
путешествие,
обнимаю
тебя
и
засыпаю
祈求讓你了解
動盪年代有太多怪事情
Молю,
чтобы
ты
поняла,
в
смутные
времена
так
много
странного
происходит
凡人為每日艱苦生活拼
而你是吃苦的幹勁
Простые
люди
борются
за
каждодневное
существование,
а
ты
— стимул
моих
усилий
明日是好動
還是好靜
讓我緊張你無止境
Завтра
будет
активным
или
спокойным?
Я
бесконечно
волнуюсь
за
тебя
有日
隨年成熟了你方向未明
Когда-нибудь,
повзрослев,
ты
потеряешь
ориентир
誰真心講個故仔你傾聽
誰跟你幸福觀天看星
Кто
искренне
расскажет
тебе
историю?
Кто
будет
с
тобой
смотреть
на
звезды,
мечтая
о
счастье?
無論是太平
還是革命
仍樂於新一天馳騁
看新的風景
Будь
то
мир
или
революция,
я
все
равно
буду
рад
новому
дню
и
новым
пейзажам
You're
my
sunshine
Ты
мое
солнце
My
only
sunshine
Мое
единственное
солнце
一歲
一歲
攀山涉水
Год
за
годом,
через
горы
и
реки
玩具埋在心裡
你記得別恐懼
Игрушки
спрятаны
в
сердце,
помни,
не
бойся
祈求讓你了解
自問成就我也不過是零
Молю,
чтобы
ты
поняла,
мои
собственные
достижения
равны
нулю
能維護你樂觀心境任性
談一次夢想追一次星
Я
могу
лишь
поддерживать
твой
оптимизм
и
капризы,
говорить
о
мечтах
и
ловить
звезды
年月是冷酷
還是有情
仍樂於新一天馳騁
Будут
ли
годы
жестокими
или
милосердными,
я
все
равно
буду
рад
новому
дню
и
новым
пейзажам
祈求讓你了解
日後如若我也心跳漸停
Молю,
чтобы
ты
поняла,
если
однажды
мое
сердце
перестанет
биться
祈求在某地祝禱保護你
留給你是一彎的背影
Молю,
чтобы
где-то
молитва
защищала
тебя,
оставляя
тебе
лишь
силуэт
моей
спины
熔岩撞廢城
還是放晴
讓我緊張你無止境
Лава
обрушится
на
разрушенный
город,
или
все
же
будет
солнечно?
Я
бесконечно
волнуюсь
за
тебя
有日
隨年成熟了你方向未明
Когда-нибудь,
повзрослев,
ты
потеряешь
ориентир
誰真心講個故仔你傾聽
誰跟你幸福觀天看星
Кто
искренне
расскажет
тебе
историю?
Кто
будет
с
тобой
смотреть
на
звезды,
мечтая
о
счастье?
明日是太平
還是革命
仍樂於新一天馳騁
Завтра
будет
мир
или
революция,
я
все
равно
буду
рад
новому
дню
и
новым
пейзажам
You're
my
sunshine
Ты
мое
солнце
My
only
sunshine
Мое
единственное
солнце
Forever
sunshine,
sunshine
Навсегда
мое
солнце,
солнце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kwok Chow, Ruo Lin
Attention! Feel free to leave feedback.