周慧敏 feat. Zheng Xiao Tai - 知己 - translation of the lyrics into German

知己 - 周慧敏 translation in German




知己
Seelenverwandter
喜歡你的臉 像天使那麼動人
Ich mag dein Gesicht, so engelsgleich und bezaubernd
用微笑遮蓋 心中所有淚痕
Mit einem Lächeln verbirgst du alle Tränen in deinem Herzen
我看到你 孤單自己平衡
Ich sehe dich, einsam und doch im Gleichgewicht
你讓我心痛心疼
Du lässt mein Herz schmerzen und Mitleid empfinden
喜歡你的人 那麼真那麼誠懇
Ich mag deine Art, so wahrhaftig und aufrichtig
陽光的笑容 溫暖受傷的人
Dein sonniges Lächeln wärmt die Verletzten
勇敢的你 卻獨自撫平傷痕
Du bist mutig, doch glättest deine Wunden allein
你給我友誼的真
Du schenkst mir die Wahrheit deiner Freundschaft
感謝你
Ich danke dir
聆聽我的孤寂 陪我一同哭泣
dass du meiner Einsamkeit lauschst, mit mir zusammen weinst
讓我不害怕 那落幕後的空虛
So dass ich die Leere nach dem Fall des Vorhangs nicht fürchte
我的心 終於尋得知己疼惜
Mein Herz hat endlich einen Seelenverwandten gefunden, der mich wertschätzt
感謝你
Ich danke dir
看出我的孤寂 讓我放心哭泣
dass du meine Einsamkeit erkennst, mich beruhigt weinen lässt
讓我不害怕 那不被瞭解的苦
So dass ich den Schmerz des Unverstandenseins nicht fürchte
我的心 站在舞台為你跳舞
Mein Herz steht auf der Bühne und tanzt für dich
冷酷世界 雖然風雨從不停
In dieser kalten Welt, obwohl der Sturm nie aufhört
但我擁有你 我的心再也不下雪
Aber ich habe dich, mein Herz wird nie wieder schneien
喜歡你的人 那麼真那麼誠懇
Ich mag deine Art, so wahrhaftig und aufrichtig
陽光的笑容 溫暖受傷的人
Dein sonniges Lächeln wärmt die Verletzten
勇敢的你 卻獨自撫平傷痕
Du bist mutig, doch glättest deine Wunden allein
你給我友誼的真
Du schenkst mir die Wahrheit deiner Freundschaft
感謝你
Ich danke dir
聆聽我的孤寂 陪我一同哭泣
dass du meiner Einsamkeit lauschst, mit mir zusammen weinst
讓我不害怕 那落幕後的空虛
So dass ich die Leere nach dem Fall des Vorhangs nicht fürchte
我的心 終於尋得知己疼惜
Mein Herz hat endlich einen Seelenverwandten gefunden, der mich wertschätzt
感謝你
Ich danke dir
看出我的孤寂 讓我放心哭泣
dass du meine Einsamkeit erkennst, mich beruhigt weinen lässt
讓我不害怕 那不被瞭解的苦
So dass ich den Schmerz des Unverstandenseins nicht fürchte
我的心 站在舞台為你跳舞
Mein Herz steht auf der Bühne und tanzt für dich
冷酷世界 雖然風雨從不停
In dieser kalten Welt, obwohl der Sturm nie aufhört
但我擁有你 我的心再也不下雪
Aber ich habe dich, mein Herz wird nie wieder schneien
感謝你
Ich danke dir
聆聽我的孤寂 陪我一同哭泣
dass du meiner Einsamkeit lauschst, mit mir zusammen weinst
讓我不害怕 那落幕後的空虛
So dass ich die Leere nach dem Fall des Vorhangs nicht fürchte
我的心 終於尋得知己疼惜
Mein Herz hat endlich einen Seelenverwandten gefunden, der mich wertschätzt
感謝你
Ich danke dir
看出我的孤寂 讓我放心哭泣
dass du meine Einsamkeit erkennst, mich beruhigt weinen lässt
讓我不害怕 那不被瞭解的苦
So dass ich den Schmerz des Unverstandenseins nicht fürchte
我的心 站在舞台為你跳舞
Mein Herz steht auf der Bühne und tanzt für dich
冷酷世界 雖然風雨從不停
In dieser kalten Welt, obwohl der Sturm nie aufhört
但我擁有你 我的心再也不下雪
Aber ich habe dich, mein Herz wird nie wieder schneien
但我擁有你 我的心再也不下雪
Aber ich habe dich, mein Herz wird nie wieder schneien





Writer(s): Yuk Wah Kenny Lau, Shu-hua Lin, Cheng Hsiao Tai


Attention! Feel free to leave feedback.