Lyrics and translation 周慧敏 - Cest la Vie
C'est
la
Vie
愛要愛得合時
C'est
la
Vie
愛要愛得合時
C'est
la
Vie
你莫痛哭失意
C'est
la
Vie
你莫痛哭失意
人若放下了
似風一般寫意
人若放下了
似風一般寫意
●○●.C'est
la
Vie
●○●.C'est
la
Vie
深黑色太陽眼鏡
不足遮你倦意
Темных
солнцезащитных
очков
недостаточно,
чтобы
скрыть
вашу
усталость
灰色的眼神似扣針
扣緊心裡影子
Серые
глаза
подобны
булавке,
удерживающей
тень
в
моем
сердце
Hm...
從前無窮熱愛
變今天心裡的刺
Хм...
Бесконечная
любовь
прошлого
сегодня
стала
занозой
в
моем
сердце
怎可以
開解你
莫再傷心一輩子
Как
я
могу
тебе
объяснить,
не
грусти
всю
оставшуюся
жизнь
C'est
la
Vie
愛要愛得合時
Это
жизнь,
любовь
должна
быть
своевременной.
緣份散去
放開更有意思
Гораздо
интереснее
отпустить
судьбу
C'est
la
Vie
你莫痛哭失意
Это
жизнь,
не
плачь
и
не
расстраивайся
人若放下了
似風一般寫意
Если
люди
расслабляются,
они
свободны,
как
ветер
●○●.C'est
la
Vie
●○●.Это
жизнь
當天的愛情記憶
已經不太著意
Воспоминания
о
любви
в
тот
день
уже
не
очень
интересны
書寫的信如變廢紙
這刻不再詩意
Написанное
письмо
похоже
на
макулатуру,
в
данный
момент
в
нем
больше
нет
поэзии.
Hm...
從前無窮熱愛
信一生只有一次
Хм...
Давным-давно
бесконечная
любовь
и
вера
были
только
раз
в
жизни
怎可以
開解你
換上開心的拍子
Как
я
могу
объяснить
тебе
это
и
включить
веселый
ритм?
C'est
la
Vie
愛要愛得合時
Это
жизнь,
любовь
должна
быть
своевременной.
緣份散去
放開更有意思
Гораздо
интереснее
отпустить
судьбу
C'est
la
Vie
你莫痛哭失意
C'est
la
Vie
你莫痛哭失意
人若放下了
似風一般寫意
人若放下了
似風一般寫意
C'est
la
Vie
愛要愛得合時
C'est
la
Vie
愛要愛得合時
C'est
la
Vie
你莫痛哭失意
C'est
la
Vie
你莫痛哭失意
人若放下了
似風一般寫意
人若放下了
似風一般寫意
C'est
la
Vie
愛要愛得合時
C'est
la
Vie
愛要愛得合時
C'est
la
Vie
你莫痛哭失意
C'est
la
Vie
你莫痛哭失意
人若放下了
似風一般寫意
Если
люди
расслабляются,
они
свободны,
как
ветер
如若愛過
記憶不須刻意
Если
вы
любили
память,
вам
не
нужно
намеренно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gu Qian Min, 古 倩敏, 古 倩敏
Attention! Feel free to leave feedback.