Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
快樂和不快樂的蝴蝶
Glückliche und unglückliche Schmetterlinge
生活有時叫我累得彷彿凋謝
Das
Leben
lässt
mich
manchmal
müde
und
verwelkt
fühlen.
日復一日
說不出為什麼
Tag
für
Tag,
ich
weiß
nicht
warum.
張開來我的手掌彷彿樹葉
Ich
öffne
meine
Handfläche,
sie
ist
wie
ein
Blatt.
春去秋來
註定什麼
Frühling
geht,
Herbst
kommt,
was
ist
vorbestimmt?
喜怒哀樂
越想越捨不得
Freude,
Wut,
Trauer,
je
mehr
ich
darüber
nachdenke,
desto
weniger
kann
ich
loslassen.
感觸總是微細的
放不下總是叫人煩的
Gefühle
sind
immer
fein,
was
man
nicht
loslassen
kann,
macht
einen
immer
traurig.
蝴蝶在唱歌
誰越想越不快樂
Der
Schmetterling
singt,
wer
wird
immer
unglücklicher,
je
mehr
er
nachdenkt?
只看樹葉
不看樹林
Ich
sehe
nur
die
Blätter,
nicht
den
Wald,
忘了世界裡還有的美麗
und
vergesse
die
Schönheit,
die
es
noch
in
der
Welt
gibt.
別忘了世界裡還有你
Vergiss
nicht,
dass
es
dich
noch
in
der
Welt
gibt,
勸我把頭抬起
der
mir
rät,
meinen
Kopf
zu
heben.
不看樹葉
只看樹林
Ich
sehe
nicht
die
Blätter,
sondern
den
Wald.
所有塵世的事
看不進眼裡
All
die
weltlichen
Dinge
sehe
ich
nicht
mehr.
生命短
歲月長
葉落在土裡
Das
Leben
ist
kurz,
die
Jahre
sind
lang,
die
Blätter
fallen
zu
Boden.
我飛到枝頭看風景
Ich
fliege
auf
den
Zweig
und
genieße
die
Aussicht.
生活有時叫我懂得怎樣告別
Das
Leben
lehrt
mich
manchmal,
wie
man
Abschied
nimmt.
千里以外
等我的有什麼
Was
erwartet
mich
in
weiter
Ferne?
難過時總會哭的
過後想起來總會笑的
Wenn
ich
traurig
bin,
weine
ich
immer,
aber
im
Nachhinein
lache
ich
darüber.
蝴蝶在唱歌
誰都有誰的快樂
Der
Schmetterling
singt,
jeder
hat
sein
eigenes
Glück.
只看樹葉
不看樹林
Ich
sehe
nur
die
Blätter,
nicht
den
Wald,
忘了世界裡還有的美麗
und
vergesse
die
Schönheit,
die
es
noch
in
der
Welt
gibt.
別忘了世界裡還有你
Vergiss
nicht,
dass
es
dich
noch
in
der
Welt
gibt,
勸我把頭抬起
der
mir
rät,
meinen
Kopf
zu
heben.
不看樹葉
只看樹林
Ich
sehe
nicht
die
Blätter,
sondern
den
Wald.
所有塵世的事
看不進眼裡
All
die
weltlichen
Dinge
sehe
ich
nicht
mehr.
生命短
歲月長
葉落在土裡
Das
Leben
ist
kurz,
die
Jahre
sind
lang,
die
Blätter
fallen
zu
Boden.
我要找自己
Ich
muss
mich
selbst
finden.
只看樹葉
不看樹林
Ich
sehe
nur
die
Blätter,
nicht
den
Wald,
忘了世界裡還有的美麗
und
vergesse
die
Schönheit,
die
es
noch
in
der
Welt
gibt.
別忘了世界裡還有你
Vergiss
nicht,
dass
es
dich
noch
in
der
Welt
gibt,
勸我把頭抬起
der
mir
rät,
meinen
Kopf
zu
heben.
掉了樹葉
還有樹林
Wenn
die
Blätter
fallen,
bleibt
der
Wald.
所有塵世的事
看不進眼裡
All
die
weltlichen
Dinge
sehe
ich
nicht
mehr.
生命短
歲月長
葉落在土裡
Das
Leben
ist
kurz,
die
Jahre
sind
lang,
die
Blätter
fallen
zu
Boden.
我飛到枝頭看風景
Ich
fliege
auf
den
Zweig
und
genieße
die
Aussicht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hao Xian Chen, Guo Wei Xie
Attention! Feel free to leave feedback.