周慧敏 - 放下的力量 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 周慧敏 - 放下的力量




放下的力量
Сила отпускать
「放下的力量」
«Сила отпускать»
作词∶林夕
Слова: Линь Си
勉强着自己的坚强 叫做倔强
Называть упрямством можно лишь силу, что из последних сил
有些软弱 肯承认 却叫胆量
Признать же слабость вот это смелость, поверь, мой милый.
勇于追逐云端 也敢依靠海岸
Я мчусь к облакам, но берегу я в сердце тихую гавань,
相信别人的肩膀 也是种勇敢
Ведь верить в надежное плечо это тоже нужное качество.
不害怕受伤 就不会受伤
Не боясь ран, их можно избежать,
患得患失才失去安全感
Лишь в сомнениях и страхах теряешь чувство защищенности.
燃烧着自己用蜡造的翅膀
Сжигая себя, сделанными из воска крыльями машу,
飞多久都飞不到天堂
Но как бы я ни старалась, мне до небес не дотянуться.
打开我的窗 卸下我的妆
Я распахну окно, и сниму свой макияж,
拥有幸福需要放下的力量
Чтобы обрести счастье, нужно научиться отпускать.
不仅仅把自己放在心上
Не замыкаться в себе, не думать лишь о своем,
才算是梦想
Иначе мечтой так и останется все то, чем живу.
一个人享受的风光 叫做负担
Одинокое наслаждение пейзажем лишь бремя,
有人同渡的难关 却叫浪漫
А вот трудности, преодоленные вместе уже романтика.
如果迷失在云端 何方安躺于海岸
Если заблудилась я в облаках, где же тот берег, что даст мне причал?
难题不愿意分担 又谈何分享
Как же делить радость, если не делишь ты и печаль?
不害怕受伤 就不会受伤
Не боясь ран, их можно избежать,
患得患失才失去安全感
Лишь в сомнениях и страхах теряешь чувство защищенности.
燃烧着自己用蜡造的翅膀
Сжигая себя, сделанными из воска крыльями машу,
飞多久都飞不到天堂
Но как бы я ни старалась, мне до небес не дотянуться.
打开我的窗 卸下我的妆
Я распахну окно, и сниму свой макияж,
拥有幸福需要放下的力量
Чтобы обрести счастье, нужно научиться отпускать.
不仅仅把自己放在心上
Не замыкаться в себе, не думать лишь о своем,
才算梦想
Иначе мечтой так и останется все то, чем живу.
不害怕受伤 就不会受伤
Не боясь ран, их можно избежать,
患得患失才失去安全感
Лишь в сомнениях и страхах теряешь чувство защищенности.
燃烧着自己用蜡造的翅膀
Сжигая себя, сделанными из воска крыльями машу,
飞多久都飞不到天堂
Но как бы я ни старалась, мне до небес не дотянуться.
打开我的窗 卸下我的妆
Я распахну окно, и сниму свой макияж,
拥有幸福需要放下的力量
Чтобы обрести счастье, нужно научиться отпускать.
不仅仅把自己放在心上
Не замыкаться в себе, не думать лишь о своем,
才算是梦想
Иначе мечтой так и останется все то, чем живу.





Writer(s): Chun Han Ng, Wai Man Leung


Attention! Feel free to leave feedback.