Lyrics and translation 周慧敏 - 最愛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天空一片蔚藍
Небо
такое
голубое,
清風添上了浪漫
Лёгкий
ветерок
добавляет
романтики.
心裡那份柔情蜜意
Нежность
в
моём
сердце,
似海
無限
Как
море,
безгранична.
在那遙遠有意無意遇上
В
той
дали,
случайно
или
нет,
мы
встретились,
共你初次邂逅
誰沒有遐想
Наша
первая
встреча,
кто
бы
не
мечтал?
詩一般的落霞
酒一般的夕陽
Закат,
как
поэзия,
солнце,
как
вино,
似是月老給你我留印象
Кажется,
будто
сам
Старик
устроивший
браки,
оставил
нам
знак.
斜陽離去朗月已換上
Солнце
зашло,
на
смену
ему
пришла
яркая
луна,
沒法掩蓋這份情
欲蓋彌彰
Не
скрыть
этих
чувств,
попытки
тщетны.
這一剎
情一縷
影一對
人一雙
В
этот
миг,
ниточка
любви,
две
тени,
пара
людей,
那怕熱熾愛一場
Пусть
даже
это
будет
пылкая
страсть.
潮汐退和漲
月冷風和霜
Приливы
и
отливы,
лунный
холод
и
иней,
夜雨的狂想
野花的微香
Бурные
фантазии
под
дождем,
тонкий
аромат
полевых
цветов,
伴我星夜裡幻想
Сопровождают
мои
грёзы
звёздной
ночью,
方知不用太緊張
И
только
тогда
я
понимаю,
что
не
нужно
волноваться.
沒法隱藏這份愛
Не
могу
скрыть
эту
любовь,
是我深情深似海
Моя
любовь
глубока,
как
море,
一生一世難分開
難改變也難再
Всю
жизнь
не
расстаться,
не
изменить,
и
не
повторить,
讓你的愛滿心內
Пусть
твоя
любовь
наполнит
моё
сердце.
在那遙遠有意無意遇上
В
той
дали,
случайно
или
нет,
мы
встретились,
共你初次邂逅
誰沒有遐想
Наша
первая
встреча,
кто
бы
не
мечтал?
詩一般的落霞
酒一般的夕陽
Закат,
как
поэзия,
солнце,
как
вино,
似是月老給你我留印象
Кажется,
будто
сам
Старик
устроивший
браки,
оставил
нам
знак.
斜陽離去
朗月已換上
Солнце
зашло,
на
смену
ему
пришла
яркая
луна,
沒法掩蓋這份情
欲蓋彌彰
Не
скрыть
этих
чувств,
попытки
тщетны.
這一剎
情一縷
影一對
人一雙
В
этот
миг,
ниточка
любви,
две
тени,
пара
людей,
那怕熱熾愛一場
Пусть
даже
это
будет
пылкая
страсть.
潮汐退和漲
月冷風和霜
Приливы
и
отливы,
лунный
холод
и
иней,
夜雨的狂想
野花的微香
Бурные
фантазии
под
дождем,
тонкий
аромат
полевых
цветов,
伴我星夜裡幻想
Сопровождают
мои
грёзы
звёздной
ночью,
方知不用太緊張
И
только
тогда
я
понимаю,
что
не
нужно
волноваться.
沒法隱藏這份愛
Не
могу
скрыть
эту
любовь,
是我深情深似海
Моя
любовь
глубока,
как
море,
一生一世難分開
難改變也難再
Всю
жизнь
не
расстаться,
не
изменить,
и
не
повторить,
讓你的愛滿心內
Пусть
твоя
любовь
наполнит
моё
сердце.
潮汐退和漲
月冷風和霜
Приливы
и
отливы,
лунный
холод
и
иней,
夜雨的狂想
野花的微香
Бурные
фантазии
под
дождем,
тонкий
аромат
полевых
цветов,
伴我星夜裡幻想
Сопровождают
мои
грёзы
звёздной
ночью,
方知不用太緊張
И
только
тогда
я
понимаю,
что
не
нужно
волноваться.
沒法隱藏這份愛
Не
могу
скрыть
эту
любовь,
是我深情深似海
Моя
любовь
глубока,
как
море,
一生一世難分開
難改變也難再
Всю
жизнь
не
расстаться,
не
изменить,
и
не
повторить,
讓你的愛滿心內
Пусть
твоя
любовь
наполнит
моё
сердце.
讓我的愛全給你
全給我最愛
Отдаю
тебе
всю
свою
любовь,
всю
себя,
моя
самая
любимая,
地老天荒仍未改
И
это
не
изменится
даже
спустя
века.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miyuki Nakajima
Attention! Feel free to leave feedback.