Lyrics and translation 周慧敏 - 潮心
潮心
Сердце, тронутое приливом
人海滔滔
情海滔滔
誰又最近
Огромно
людское
море,
огромно
море
любви,
но
кто
же
ближе
всего?
曾在這裡
曾在那裡
追尋
Здесь
ли,
там
ли
я
ищу
его
след.
在這不休的陌路里
渡過百萬個路人
На
этом
бесконечном
пути
я
встречаю
миллионы
лиц.
然而誰又會
像星光知我心
Но
кто
же,
как
звездный
свет,
узнает
мое
сердце?
人海匆匆
情海匆匆
誰又最近
Спешит
людское
море,
спешит
море
любви,
но
кто
же
ближе
всего?
誰是襯我
誰是愛我的人
Кто
создан
для
меня,
кто
полюбит
меня?
任那匆匆的匆匆過
像片要逝去的雲
И
вся
эта
спешка,
вся
эта
суета
— как
облака,
что
вот-вот
исчезнут.
盼你此刻的心盼你此刻的心
飄得近
Надеюсь,
что
в
этот
миг,
в
этот
самый
миг
ты
будешь
рядом.
誰的心聲跟我這心聲呼應
人潮內竭力地追尋
Чей
голос
отзовется
эхом
в
моем
сердце?
В
этой
толпе
я
отчаянно
ищу
тебя.
為你
因你
能驅使美夢變真
Ради
тебя,
для
тебя
мои
мечты
могут
стать
реальностью.
迷失的心
找到這痴痴的心
夢已近
(一切全認真為你飄近)
Мое
заблудшее
сердце
нашло
то
самое,
влюбленное
сердце.
Мечта
уже
близко.
(Все
по-настоящему,
я
лечу
к
тебе.)
人潮在身邊擦過
人潮內我心跟你
最近
Толпа
течет
вокруг
меня,
но
в
этой
толпе
мое
сердце
ближе
всего
к
тебе.
無窮無盡情愛
已將海角與天邊拉近
Бесконечная
любовь
соединила
края
земли
и
небес.
完全付出一切
愛得
完全沒悔恨
(願意
永遠兩心印)
Я
отдаю
тебе
все
без
остатка,
люблю
без
капли
сожаления.
(Хочу,
чтобы
наши
сердца
всегда
бились
в
унисон.)
誰人的心聲跟我這心聲呼應
人潮竭力地追尋
Чей
голос
отзовется
эхом
в
моем
сердце?
В
этой
толпе
я
отчаянно
ищу
тебя.
為你
因你
能驅使美夢變真
Ради
тебя,
для
тебя
мои
мечты
могут
стать
реальностью.
迷失的心
找到這痴痴的心
夢已近
(一切全認真為你飄近)
Мое
заблудшее
сердце
нашло
то
самое,
влюбленное
сердце.
Мечта
уже
близко.
(Все
по-настоящему,
я
лечу
к
тебе.)
人潮在身邊擦過
人潮內我心跟你
最近
Толпа
течет
вокруг
меня,
но
в
этой
толпе
мое
сердце
ближе
всего
к
тебе.
誰人的心聲跟我這心聲呼應
人潮竭力地追尋
Чей
голос
отзовется
эхом
в
моем
сердце?
В
этой
толпе
я
отчаянно
ищу
тебя.
為你
因你
能驅使美夢變真
Ради
тебя,
для
тебя
мои
мечты
могут
стать
реальностью.
迷失的心
找到這痴痴的心
夢已近
(一切全認真為你飄近)
Мое
заблудшее
сердце
нашло
то
самое,
влюбленное
сердце.
Мечта
уже
близко.
(Все
по-настоящему,
я
лечу
к
тебе.)
人潮在身邊擦過
人潮內我心跟你
最近
Толпа
течет
вокруг
меня,
но
в
этой
толпе
мое
сердце
ближе
всего
к
тебе.
人潮在身邊擦過
人潮內我心跟你
最近
Толпа
течет
вокруг
меня,
но
в
этой
толпе
мое
сердце
ближе
всего
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wai Yuen Poon, Chung Wong Sheung
Attention! Feel free to leave feedback.