Lyrics and translation 周慧敏 - 石头雨
石头拾来在手中
Подняла
камень
с
земли,
丢出去空气谁会痛
бросила
в
воздух
— кому
больно?
石头荡游在空中
Камень
парит
в
воздухе,
给风势去搬弄
играя
с
порывами
ветра.
集到一点降雨掉下来
Собравшись
в
тучу,
камни
падают
дождем,
凶狠的一场意外
жестокой
и
неожиданной
бурей.
言是轻于毛却伤得那么重
Слова
легче
пуха,
но
ранят
так
глубоко.
纵是世间最可厌恶罪人
Даже
если
он
самый
отвратительный
грешник
на
земле,
有没有必要公开的来恨
нужно
ли
публично
ненавидеть
его?
站在某把天秤上有没理教训
Стоя
на
чаше
весов,
есть
ли
право
судить?
任更多访客刺烙印
Позволить
толпе
клеймить
его,
有位却愿意默默地好心走近
но
кто-то
решается
тихо
подойти,
静听他缘由苦衷兼细蕴
выслушать
его
мотивы,
боль
и
переживания,
再送他怜与爱额吻
и
подарить
ему
сочувствие,
любовь
и
нежный
поцелуй.
重拾当初出生的勇敢
Вспомни
ту
смелость,
с
которой
мы
рождаемся.
哪个的一生从无偏差
Чья
жизнь
без
ошибок?
骤眼岂能明错与假
Можно
ли
с
первого
взгляда
отличить
ложь
от
правды?
妄下评论的语句像块石头
Осуждающие
слова
подобны
камням,
人围着陌生的咄咄去痛打
толпа
окружает
и
побивает
незнакомца.
为了彰显善或罪不好吗
Разве
не
в
этом
проявление
добра
и
зла?
怕要面对它始使它那么可怕
Страх
перед
правдой
делает
ее
такой
ужасной.
己所不要是我亦无怨吗
Не
делай
другим
того,
чего
не
хочешь
себе,
разве
не
так?
满天豪雨哪个家哭崩了瓦
Под
проливным
дождем
чей-то
дом
рушится.
纵是世间最可厌恶罪人
Даже
если
он
самый
отвратительный
грешник
на
земле,
有没有必要公开的来恨
нужно
ли
публично
ненавидеть
его?
站在某把天秤上有没理教训
Стоя
на
чаше
весов,
есть
ли
право
судить?
任更多访客刺烙印
Позволить
толпе
клеймить
его,
有位却愿意默默地好心走近
но
кто-то
решается
тихо
подойти,
静听他缘由苦衷兼细蕴
выслушать
его
мотивы,
боль
и
переживания,
再送他怜与爱额吻
и
подарить
ему
сочувствие,
любовь
и
нежный
поцелуй.
重拾当初出生的勇敢
Вспомни
ту
смелость,
с
которой
мы
рождаемся.
哪个的一生从无偏差
Чья
жизнь
без
ошибок?
骤眼岂能明错与假
Можно
ли
с
первого
взгляда
отличить
ложь
от
правды?
妄下评论的语句像块石头
Осуждающие
слова
подобны
камням,
人围着陌生的咄咄去痛打
толпа
окружает
и
побивает
незнакомца.
为了彰显善或罪不好吗
Разве
не
в
этом
проявление
добра
и
зла?
怕要面对它始使它那么可怕
Страх
перед
правдой
делает
ее
такой
ужасной.
己所不要是我亦无怨吗
Не
делай
другим
того,
чего
не
хочешь
себе,
разве
не
так?
满天豪雨哪个家哭崩了瓦
Под
проливным
дождем
чей-то
дом
рушится.
各地怨恨遍野
Повсюду
ненависть,
又有被判罪说他扮成慈爱者
его
обвиняют,
говорят,
что
он
притворялся
милосердным.
出手之际
缓缓放下那石头
Остановись,
опусти
камень,
倒影里垂头看见
взгляни
на
свое
отражение,
还未敢当冲击终结者
ты
ведь
не
хочешь
быть
палачом.
哪个的一生从无偏差
Чья
жизнь
без
ошибок?
骤耳岂能明真与假
Разве
можно
по
первому
впечатлению
судить
о
правде?
妄下评论的语句像块石头
Осуждающие
слова
подобны
камням,
人围着陌生的咄咄去痛打
толпа
окружает
и
побивает
незнакомца.
为了彰显善或罪不好吗
Разве
не
в
этом
проявление
добра
и
зла?
怕要面对它要是它那么可怕
Страх
перед
ней
делает
ее
такой
ужасной.
多想一次话语无穷变化
Как
хочется,
чтобы
слова
несли
добро.
我可投进爱去给他好处吗
Смогу
ли
я
подарить
ему
любовь
и
заботу?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Si Xing You, Hao Xu
Attention! Feel free to leave feedback.