周慧敏 - 离开忧郁的习惯 - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation 周慧敏 - 离开忧郁的习惯




离开忧郁的习惯
Die Gewohnheit der Melancholie verlassen
我的泪已被风吹干
Meine Tränen sind vom Wind getrocknet
我的心比天空还蓝
Mein Herz ist blauer als der Himmel
不再担心你的孤单
Ich sorge mich nicht mehr um deine Einsamkeit
会让爱只剩一半
Die nur die Hälfte der Liebe übrig lässt
你的心是一个客栈
Dein Herz ist wie ein Gasthaus
谁都只能够留一晚
Jeder kann nur eine Nacht bleiben
不再害怕回头太难
Ich habe keine Angst mehr, zurückzuschauen
我的爱已不渴望你还
Meine Liebe sehnt sich nicht mehr nach deiner Rückkehr
离开忧郁的习惯 寂寞的纠缠
Ich verlasse die Gewohnheit der Melancholie, die Verstrickung der Einsamkeit
不再让爱情是彼此的负担
Ich lasse nicht mehr zu, dass die Liebe eine Last für uns beide ist
少了一个伴 也不算孤单
Einen Gefährten weniger zu haben, bedeutet nicht, einsam zu sein
留下的回忆 已经够温暖
Die zurückgelassenen Erinnerungen sind warm genug
你的心是一个客栈
Dein Herz ist wie ein Gasthaus
谁都只能够留一晚
Jeder kann nur eine Nacht bleiben
不再害怕回头太难
Ich habe keine Angst mehr, zurückzuschauen
我的爱已不渴望你还
Meine Liebe sehnt sich nicht mehr nach deiner Rückkehr
离开忧郁的习惯 寂寞的纠缠
Ich verlasse die Gewohnheit der Melancholie, die Verstrickung der Einsamkeit
不再让爱情是彼此的负担
Ich lasse nicht mehr zu, dass die Liebe eine Last für uns beide ist
少了一个伴 也不算孤单
Einen Gefährten weniger zu haben, bedeutet nicht, einsam zu sein
留下的回忆 已经够温暖
Die zurückgelassenen Erinnerungen sind warm genug
我不回头看 你还在不在
Ich schaue nicht zurück, ob du noch da bist
既然相爱又不能依赖
Wenn wir uns lieben, aber nicht aneinander festhalten können
就把我的手放开
Dann lass meine Hand los
离开忧郁的习惯 寂寞的纠缠
Ich verlasse die Gewohnheit der Melancholie, die Verstrickung der Einsamkeit
不再让爱情是彼此的负担
Ich lasse nicht mehr zu, dass die Liebe eine Last für uns beide ist
少了一个伴 也不算孤单
Einen Gefährten weniger zu haben, bedeutet nicht, einsam zu sein
留下的回忆 已经够温暖
Die zurückgelassenen Erinnerungen sind warm genug





Writer(s): Qi Hong He, Guo Lun Huang


Attention! Feel free to leave feedback.