Lyrics and German translation 周慧敏 - 离开忧郁的习惯
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
离开忧郁的习惯
Die Gewohnheit der Melancholie verlassen
我的泪已被风吹干
Meine
Tränen
sind
vom
Wind
getrocknet
我的心比天空还蓝
Mein
Herz
ist
blauer
als
der
Himmel
不再担心你的孤单
Ich
sorge
mich
nicht
mehr
um
deine
Einsamkeit
会让爱只剩一半
Die
nur
die
Hälfte
der
Liebe
übrig
lässt
你的心是一个客栈
Dein
Herz
ist
wie
ein
Gasthaus
谁都只能够留一晚
Jeder
kann
nur
eine
Nacht
bleiben
不再害怕回头太难
Ich
habe
keine
Angst
mehr,
zurückzuschauen
我的爱已不渴望你还
Meine
Liebe
sehnt
sich
nicht
mehr
nach
deiner
Rückkehr
离开忧郁的习惯
寂寞的纠缠
Ich
verlasse
die
Gewohnheit
der
Melancholie,
die
Verstrickung
der
Einsamkeit
不再让爱情是彼此的负担
Ich
lasse
nicht
mehr
zu,
dass
die
Liebe
eine
Last
für
uns
beide
ist
少了一个伴
也不算孤单
Einen
Gefährten
weniger
zu
haben,
bedeutet
nicht,
einsam
zu
sein
留下的回忆
已经够温暖
Die
zurückgelassenen
Erinnerungen
sind
warm
genug
你的心是一个客栈
Dein
Herz
ist
wie
ein
Gasthaus
谁都只能够留一晚
Jeder
kann
nur
eine
Nacht
bleiben
不再害怕回头太难
Ich
habe
keine
Angst
mehr,
zurückzuschauen
我的爱已不渴望你还
Meine
Liebe
sehnt
sich
nicht
mehr
nach
deiner
Rückkehr
离开忧郁的习惯
寂寞的纠缠
Ich
verlasse
die
Gewohnheit
der
Melancholie,
die
Verstrickung
der
Einsamkeit
不再让爱情是彼此的负担
Ich
lasse
nicht
mehr
zu,
dass
die
Liebe
eine
Last
für
uns
beide
ist
少了一个伴
也不算孤单
Einen
Gefährten
weniger
zu
haben,
bedeutet
nicht,
einsam
zu
sein
留下的回忆
已经够温暖
Die
zurückgelassenen
Erinnerungen
sind
warm
genug
我不回头看
你还在不在
Ich
schaue
nicht
zurück,
ob
du
noch
da
bist
既然相爱又不能依赖
Wenn
wir
uns
lieben,
aber
nicht
aneinander
festhalten
können
就把我的手放开
Dann
lass
meine
Hand
los
离开忧郁的习惯
寂寞的纠缠
Ich
verlasse
die
Gewohnheit
der
Melancholie,
die
Verstrickung
der
Einsamkeit
不再让爱情是彼此的负担
Ich
lasse
nicht
mehr
zu,
dass
die
Liebe
eine
Last
für
uns
beide
ist
少了一个伴
也不算孤单
Einen
Gefährten
weniger
zu
haben,
bedeutet
nicht,
einsam
zu
sein
留下的回忆
已经够温暖
Die
zurückgelassenen
Erinnerungen
sind
warm
genug
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Qi Hong He, Guo Lun Huang
Album
敏感地带
date of release
01-04-1996
Attention! Feel free to leave feedback.