周慧敏 - 红叶落索的时候 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 周慧敏 - 红叶落索的时候




红叶落索的时候
Когда красные листья печально опадают
歌名: 红叶落索的时候
Название песни: Когда красные листья печально опадают
演唱: 周慧敏
Исполнитель: Чоу Вай Мань
每次寂寞 家中某角
Каждый раз, когда одиноко, в уголке дома
重头再看你欣赏的好一本著作
Я снова перечитываю твой любимый роман.
后记中写 秋心是愁
В послесловии написано: "Осеннее сердце полно печали".
这篇小说防悲曲独奏
Этот роман подобен грустной мелодии, сыгранной в одиночестве.
想起你我在秋季的街角分手
Я вспоминаю, как мы расстались на углу осенней улицы.
片片叶落 街中转角
Листья падают один за другим, кружась на углу улицы.
原来季节已转换冰冷的感觉
Время года уже сменилось, принеся с собой холод.
问情义多久 叫做曾拥有
Спрашиваю, как долго длится любовь? Говорят, что это то, что когда-то было.
仍未看得透 你不亲口解释为何走
Я до сих пор не понимаю, почему ты ушел, не объяснив мне.
如红叶落索的时候
Печаль, как и красные листья, опадает в это время года.
悲伤在停留 一堆堆思念仍未够
Грусть остается, и горы тоски не могут заполнить пустоту.
过后仍是愁 常记起热吻的时候
После этого остается только печаль, и я всегда вспоминаю наши страстные поцелуи.
只想到白头 思想身躯犹如木偶
Я мечтала быть с тобой до седых волос, но теперь мои мысли и тело словно марионетки.
你知否 快乐似叶絮飘走
Знаешь ли ты, что радость улетела, как пух с деревьев?
每次泪落 点点眼角
Каждый раз, когда слезы падают из уголков моих глаз,
如蒙上眼伸出双手花一生探索
Я словно закрываю глаза и протягиваю руки, чтобы всю жизнь искать тебя.
如蒙上眼伸出双手花一生探索
Я словно закрываю глаза и протягиваю руки, чтобы всю жизнь искать тебя.
问情义多久 叫做曾拥有
Спрашиваю, как долго длится любовь? Говорят, что это то, что когда-то было.
仍未看得透 你不亲口解释为何走
Я до сих пор не понимаю, почему ты ушел, не объяснив мне.
如红叶落索的时候
Печаль, как и красные листья, опадает в это время года.
悲伤在停留 一堆堆思念仍未够
Грусть остается, и горы тоски не могут заполнить пустоту.
过后仍是愁 常记起热吻的时候
После этого остается только печаль, и я всегда вспоминаю наши страстные поцелуи.
只想到白头 思想身躯犹如木偶
Я мечтала быть с тобой до седых волос, но теперь мои мысли и тело словно марионетки.
你知否 快乐似叶絮飘走
Знаешь ли ты, что радость улетела, как пух с деревьев?
如红叶落索的时候
Печаль, как и красные листья, опадает в это время года.
悲伤在停留 一堆堆思念仍未够
Грусть остается, и горы тоски не могут заполнить пустоту.
过后仍是愁 常记起热吻的时候
После этого остается только печаль, и я всегда вспоминаю наши страстные поцелуи.
只想到白头 思想身躯犹如木偶
Я мечтала быть с тобой до седых волос, но теперь мои мысли и тело словно марионетки.
你知否 快乐似叶絮飘走
Знаешь ли ты, что радость улетела, как пух с деревьев?





Writer(s): Man Yi Erica, Yao, David Li


Attention! Feel free to leave feedback.