Lyrics and German translation 周慧敏 - 自作多情
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不要自作多情去做夢
Sei
nicht
so
eingebildet
und
träume
nicht,
給我盡獻殷勤管接送
mir
ständig
den
Hof
zu
machen
und
mich
abzuholen
und
zu
bringen.
不必一再問我戀情可有漸凍
Du
brauchst
mich
nicht
immer
wieder
zu
fragen,
ob
meine
Beziehung
erkaltet,
時時追擊如烈風
und
mich
ständig
wie
ein
heftiger
Wind
zu
verfolgen.
因我沒有心情去做夢
Denn
ich
habe
keine
Lust
zu
träumen,
不會贈送感情給你操縱
ich
werde
dir
meine
Gefühle
nicht
schenken,
damit
du
sie
kontrollierst.
不必窺探在我窗前失去自控
Du
brauchst
nicht
vor
meinem
Fenster
herumzuspionieren
und
die
Kontrolle
zu
verlieren,
呆站一宵如笨鐘
und
wie
eine
dumme
Glocke
die
ganze
Nacht
dazustehen.
今晚找個心愛吧
不要失意等我吧
Such
dir
heute
Abend
eine
Liebste,
warte
nicht
enttäuscht
auf
mich.
今晚請你歸去吧
別管我愉快嗎?
Geh
heute
Abend
bitte
nach
Hause,
kümmere
dich
nicht
darum,
ob
ich
glücklich
bin.
今晚找個心愛吧
傾訴所有的説話
Such
dir
heute
Abend
eine
Liebste,
der
du
alles
erzählen
kannst.
別人在期望相戀
知道嗎?
Andere
sehnen
sich
nach
Liebe,
weißt
du
das?
戀愛狂
回頭吧
因我害怕
Du
Liebesnarr,
kehr
um,
denn
ich
habe
Angst.
倘用情
馴服似小狗擺尾巴
Wenn
man
Gefühle
einsetzt,
zahm
wie
ein
Hündchen,
das
mit
dem
Schwanz
wedelt,
到後來還是要公式痛哭
wird
man
am
Ende
doch
nur
nach
Schema
F
weinen
müssen.
今天隻身也罷
Heute
bin
ich
lieber
allein.
戀愛狂
回頭吧
因我害怕
Du
Liebesnarr,
kehr
um,
denn
ich
habe
Angst.
倘用情
盲目似不分真與假
Wenn
man
Gefühle
einsetzt,
blind
und
ohne
zwischen
wahr
und
falsch
zu
unterscheiden,
到後來
還是要公式痛哭
wird
man
am
Ende
doch
nur
nach
Schema
F
weinen
müssen.
不敢説聲愛吧
Ich
wage
es
nicht,
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen.
不要自作多情去做夢
Sei
nicht
so
eingebildet
und
träume
nicht,
給我盡獻殷勤管接送
mir
ständig
den
Hof
zu
machen
und
mich
abzuholen
und
zu
bringen.
不必一再問我戀情可有漸凍
Du
brauchst
mich
nicht
immer
wieder
zu
fragen,
ob
meine
Beziehung
erkaltet,
時時追擊如烈風
und
mich
ständig
wie
ein
heftiger
Wind
zu
verfolgen.
因我沒有心情去做夢
Denn
ich
habe
keine
Lust
zu
träumen,
不會贈送感情給你操縱
ich
werde
dir
meine
Gefühle
nicht
schenken,
damit
du
sie
kontrollierst.
不必窺探在我窗前失去自控
Du
brauchst
nicht
vor
meinem
Fenster
herumzuspionieren
und
die
Kontrolle
zu
verlieren,
呆站一宵如笨鐘
und
wie
eine
dumme
Glocke
die
ganze
Nacht
dazustehen.
今晚找個心愛吧
不要失意等我吧
Such
dir
heute
Abend
eine
Liebste,
warte
nicht
enttäuscht
auf
mich.
今晚請你歸去吧
別管我愉快嗎?
Geh
heute
Abend
bitte
nach
Hause,
kümmere
dich
nicht
darum,
ob
ich
glücklich
bin.
今晚找個心愛吧
傾訴所有的説話
Such
dir
heute
Abend
eine
Liebste,
der
du
alles
erzählen
kannst.
別人在期望相戀
知道嗎?
Andere
sehnen
sich
nach
Liebe,
weißt
du
das?
戀愛狂
回頭吧
因我害怕
Du
Liebesnarr,
kehr
um,
denn
ich
habe
Angst.
倘用情
馴服似小狗擺尾巴
Wenn
man
Gefühle
einsetzt,
zahm
wie
ein
Hündchen,
das
mit
dem
Schwanz
wedelt,
到後來還是要公式痛哭
wird
man
am
Ende
doch
nur
nach
Schema
F
weinen
müssen.
今天隻身也罷
Heute
bin
ich
lieber
allein.
戀愛狂
回頭吧
因我害怕
Du
Liebesnarr,
kehr
um,
denn
ich
habe
Angst.
倘用情
盲目似不分真與假
Wenn
man
Gefühle
einsetzt,
blind
und
ohne
zwischen
wahr
und
falsch
zu
unterscheiden,
到後來還是要公式痛哭
wird
man
am
Ende
doch
nur
nach
Schema
F
weinen
müssen.
不敢説聲愛吧
Ich
wage
es
nicht,
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Siu Kei Chan, Daiichi Katsumata
Attention! Feel free to leave feedback.