Lyrics and translation 周慧敏 - 詩篇23篇
The
lord
is
my
shepherd
Господь
— пастырь
мой;
I
let
nothing
я
ни
в
чем
не
буду
нуждаться:
He
makes
me
lie
down
in
green
pastures
Он
покоит
меня
на
златых
пажитях
He
leaves
me
beside
crying
waters
и
водит
меня
к
водам
тихим,
He
refreshes
my
soul
подкрепляет
душу
мою,
He
guides
me
along
the
right
path
for
his
name's
sake
направляет
меня
на
стези
правды
ради
имени
Своего.
Even
though
I
work
through
the
darkest
valley
Если
я
пойду
и
долиною
смертной
тени,
I
will
fear
no
evil
for
you
не
убоюсь
зла,
потому
что
Ты
со
мной;
I
will
be
your
heart
and
your
stuff
thay
comfort
me
Твой
жезл
и
Твой
посох
— они
успокаивают
меня.
You'll
prepare
a
table
before
me
Ты
приготовил
предо
мною
трапезу
In
the
presence
of
my
enemies
в
виду
врагов
моих;
You
and
I
my
head
before
my
cup
overflow
умастил
елеем
голову
мою;
чаша
моя
преисполнена.
Surely
your
goodness
and
love
will
follow
me
Так,
благость
и
милость
Твоя
да
сопровождают
меня
All
the
days
of
my
life
во
все
дни
жизни
моей,
And
I
will
dwell
in
the
house
of
the
lord
и
я
пребуду
в
доме
Господнем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, 周慧敏
Attention! Feel free to leave feedback.