Lyrics and translation 周慧敏 - 離開憂鬱的習慣
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
離開憂鬱的習慣
Leave the Habit of Melancholy
我想
離開你是對的
I
feel
that
leaving
you
is
right
好讓你
擁有你自己的天空
So
that
you
can
have
your
own
sky
你讓我可以
可以離開我習慣的憂鬱
You
let
me
leave
my
melancholy
habit
我謝謝你
不過
I
thank
you
though
我的淚已被風吹乾
My
tears
have
blown
away
with
the
wind
我的心比天空還藍
My
heart
is
blue
than
the
sky
不再擔心你的冷淡
No
longer
worry
about
your
coldness
會讓愛只剩一半
Love
would
only
be
half
of
it
你的心是一個客棧
Your
heart
is
an
inn
誰都只能夠留一晚
No
one
can
stay
for
more
than
one
night
不再害怕回頭太難
No
longer
afraid
of
looking
back
我的愛已不渴望你還
My
love
no
longer
desires
you
to
stay
離開憂鬱的習慣
寂寞的糾纏
Leave
the
habit
of
melancholy,
the
entanglement
of
loneliness
不再讓愛情是彼此的負擔
No
longer
let
love
be
a
burden
to
each
other
少了一個伴
也不算孤單
Having
one
less
company
does
not
mean
loneliness
留下的回憶
已經夠溫暖
ha-ha-ha-ah
The
memories
left
are
warm
enough
ha-ha-ha-ah
你的心是一個客棧
Your
heart
is
an
inn
誰都只能夠留一晚
No
one
can
stay
for
more
than
one
night
不再害怕回頭太難
No
longer
afraid
of
looking
back
我的愛已不渴望你還
My
love
no
longer
desires
you
to
stay
離開憂鬱的習慣
寂寞的糾纏
Leave
the
habit
of
melancholy,
the
entanglement
of
loneliness
不再讓愛情是彼此的負擔
No
longer
let
love
be
a
burden
to
each
other
少了一個伴
也不算孤單
Having
one
less
company
does
not
mean
loneliness
留下的回憶
已經夠溫暖
The
memories
left
are
warm
enough
你還在不在
Whether
you're
here
or
not
既然相愛又不能依賴
Since
we
can't
depend
on
one
another
就把我的手放開
Let
go
of
my
hand
離開憂鬱的習慣
寂寞的糾纏
Leave
the
habit
of
melancholy,
the
entanglement
of
loneliness
不再讓愛情是彼此的負擔
No
longer
let
love
be
a
burden
to
each
other
少了一個伴
也不算孤單
Having
one
less
company
does
not
mean
loneliness
留下的回憶
已經夠溫暖
The
memories
left
are
warm
enough
La-la-la-la-la...
La-la-la-la-la...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guo Lun Huang, Qi Hong He
Attention! Feel free to leave feedback.