Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mismatch (Mandarin Version)
Mismatch (Mandarin-Version)
監製:周柏豪.Randy
Chow.Edward
Chan
@ n
o
v
a
s
o
n
i
c
Produzent:
周柏豪.Randy
Chow.Edward
Chan
@ n
o
v
a
s
o
n
i
c
時間錯配的一天
分開後再次碰面
An
einem
Tag
des
falschen
Timings,
nach
der
Trennung
wieder
getroffen.
好不容易說好久不見
Mit
Mühe
gesagt
„Lange
nicht
gesehen“.
不能隱藏的靦腆
閉上眼還看得見
Die
Schüchternheit,
die
man
nicht
verbergen
kann;
schließe
ich
die
Augen,
sehe
ich
sie
noch.
我說我從來沒有改變
Ich
sagte,
ich
hätte
mich
nie
verändert.
分開就是痛苦的起點
再見會不住想念
Trennung
ist
der
Anfang
des
Schmerzes,
beim
Wiedersehen
hört
das
Vermissen
nicht
auf.
腦海卻出現你離開的畫面
Doch
in
meinem
Kopf
erscheint
das
Bild,
wie
du
gegangen
bist.
錯配的愛
Falsch
abgestimmte
Liebe,
承受不了太多意外
時間將互相的依賴
Kann
nicht
zu
viele
Überraschungen
ertragen.
Die
Zeit
lässt
unsere
gegenseitige
Abhängigkeit
靜靜揹負了傷害
still
die
Verletzungen
tragen.
失去人愛
不在等待
彼此曾幻想的末來
Verlorene
Liebe,
kein
Warten
mehr,
die
Zukunft,
die
wir
uns
einst
erträumten.
單純的夢想還給你留著
好想你回來
Die
einfachen
Träume
habe
ich
noch
für
dich
bewahrt,
ich
wünschte
so
sehr,
du
kämst
zurück.
你停留在幸福的門外
一直也走不進來
Du
bleibst
vor
der
Tür
des
Glücks
stehen,
kommst
einfach
nicht
herein.
要怎麼樣我們才可以重來
Wie
können
wir
nur
von
vorne
anfangen?
錯配的愛
Falsch
abgestimmte
Liebe,
承受不了太多意外
時間將互相的依賴
Kann
nicht
zu
viele
Überraschungen
ertragen.
Die
Zeit
lässt
unsere
gegenseitige
Abhängigkeit
靜靜揹負了傷害
still
die
Verletzungen
tragen.
失去人愛
不在等待
彼此曾幻想的末來
Verlorene
Liebe,
kein
Warten
mehr,
die
Zukunft,
die
wir
uns
einst
erträumten.
單純的夢想還給你留著
Die
einfachen
Träume
habe
ich
noch
für
dich
bewahrt.
我不明白
過去我們像個小孩
Ich
verstehe
nicht,
früher
waren
wir
wie
Kinder.
彼此總是不懂告白
遇到困難就推開
Wussten
nie,
wie
wir
uns
[Gefühle]
gestehen
sollten,
stießen
uns
bei
Schwierigkeiten
weg.
逝去的昨天不留白
記憶成就了未來
Das
vergangene
Gestern
hinterlässt
keine
Leere,
Erinnerungen
formen
die
Zukunft.
慢慢離開消失在人海
好想你回來
Langsam
weggehen,
im
Menschenmeer
verschwinden,
ich
wünschte
so
sehr,
du
kämst
zurück.
錯配的愛
Falsch
abgestimmte
Liebe,
承受不了太多意外
時間將互相的依賴
Kann
nicht
zu
viele
Überraschungen
ertragen.
Die
Zeit
lässt
unsere
gegenseitige
Abhängigkeit
靜靜揹負了傷害
still
die
Verletzungen
tragen.
失去人愛
不在等待
彼此曾幻想的末來
Verlorene
Liebe,
kein
Warten
mehr,
die
Zukunft,
die
wir
uns
einst
erträumten.
單純的夢想還給你留著
Die
einfachen
Träume
habe
ich
noch
für
dich
bewahrt.
我不明白
過去我們像個小孩
Ich
verstehe
nicht,
früher
waren
wir
wie
Kinder.
彼此總是不懂告白
遇到困難就推開
Wussten
nie,
wie
wir
uns
[Gefühle]
gestehen
sollten,
stießen
uns
bei
Schwierigkeiten
weg.
逝去的昨天不留白
記憶成就了未來
Das
vergangene
Gestern
hinterlässt
keine
Leere,
Erinnerungen
formen
die
Zukunft.
慢慢離開消失在人海
好想你回來
Langsam
weggehen,
im
Menschenmeer
verschwinden,
ich
wünschte
so
sehr,
du
kämst
zurück.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chau Pak Ho
Attention! Feel free to leave feedback.