周柏豪 - 同天空 (Different Colour Mix) - translation of the lyrics into German




同天空 (Different Colour Mix)
Unter demselben Himmel (Different Colour Mix)
我試過懶理別人從旁 放任隨處蕩
Ich habe versucht, mich nicht um andere zu kümmern, war frei und ungebunden.
也試過漆黑中找哲理 儘管不夠光
Ich habe auch im Dunkeln nach Philosophie gesucht, obwohl es nicht hell genug war.
快快告訴我哪裡已種了禁果
Sag mir schnell, wo die verbotene Frucht gepflanzt wurde.
我要去哪裡 哪裡至會有曙光
Wohin soll ich gehen? Wo wird es ein Morgenlicht geben?
過去已過去 過去已印證出答案
Vergangenheit ist Vergangenheit, die Vergangenheit hat die Antwort bewiesen.
我要擴闊我天空 暢遊星空 只要堅守便有夢
Ich will meinen Himmel erweitern, durch den Sternenhimmel reisen, solange ich festhalte, gibt es Träume.
你與我同分鐘 同天空 身份相同 你我同樣身份比天高
Du und ich, in derselben Minute, unter demselben Himmel, mit derselben Identität, du und ich, unsere Identität ist höher als der Himmel.
你我做到 世界大同
Du und ich können eine Welt erreichen.
你我也是呼吸到氧氣 也是同氣味
Du und ich atmen denselben Sauerstoff, es ist derselbe Geruch.
你我有著精彩的結尾 不需跟我比
Du und ich haben ein wunderbares Ende, du brauchst dich nicht mit mir zu vergleichen.
你有你武器 我也有兩臀脹起
Du hast deine Waffen, ich habe auch meine zwei Schenkel, die anschwellen.
我也會洩氣 也試過寂寞到死
Ich werde auch mutlos, habe auch erlebt, wie einsam man sein kann bis zum Tod.
我倆要勇氣 勇氣會化作新哲理
Wir beide brauchen Mut, Mut wird sich in eine neue Philosophie verwandeln.
我要擴闊我天空 暢遊星空 只要堅守便有夢
Ich will meinen Himmel erweitern, durch den Sternenhimmel reisen, solange ich festhalte, gibt es Träume.
你與我同分鐘 同天空 身份相同 你我同樣身份比天高
Du und ich, in derselben Minute, unter demselben Himmel, mit derselben Identität, du und ich, unsere Identität ist höher als der Himmel.
我會越過這天空 旅途之中 擁有雙手便有用
Ich werde diesen Himmel überqueren, auf der Reise, solange ich meine Hände habe, sind sie nützlich.
哪裡向南西東 誰不懂 怎麼相容 你我同樣穿梭空氣中
Wo ist Süden, Westen, Osten, wer versteht das nicht, wie man miteinander auskommt? Du und ich bewegen uns beide durch die Luft.
也會撞到 不必畏高
Wir werden auch zusammenstoßen, hab keine Angst vor der Höhe.
我會越過這天空 旅途之中 擁有雙手便有用
Ich werde diesen Himmel überqueren, auf der Reise, solange ich meine Hände habe, sind sie nützlich.
哪裡向南西東 誰不懂 怎麼相容 你我同樣穿梭空氣中
Wo ist Süden, Westen, Osten, wer versteht das nicht, wie man miteinander auskommt? Du und ich bewegen uns beide durch die Luft.
也會撞到 你盼做到 至會做到
Wir werden auch zusammenstoßen. Du hoffst, es zu schaffen, und du wirst es schaffen.





Writer(s): Bo Hua Zhou, Song-en Zheng


Attention! Feel free to leave feedback.