周柏豪 - 同天空 - translation of the lyrics into German

同天空 - 周柏豪translation in German




同天空
Unter demselben Himmel
我試過懶理別人從旁 放任隨處蕩
Ich habe versucht, andere zu ignorieren, mich frei treiben zu lassen
也試過漆黑中找哲理 儘管不夠光
Habe auch versucht, im Dunkeln Philosophie zu finden, auch wenn es nicht hell genug war
快快告訴我哪裡已種了禁果 我要去哪裡 哪裡至會有曙光
Sag mir schnell, wo die verbotene Frucht gepflanzt wurde, wohin soll ich gehen, wo wird die Morgendämmerung sein?
過去已過去 過去已印證出答案
Die Vergangenheit ist vorbei, die Vergangenheit hat die Antwort bereits bestätigt
我要擴闊我天空 暢遊星空 只要堅守便有夢
Ich will meinen Himmel erweitern, den Sternenhimmel bereisen, solange ich festhalte, gibt es einen Traum
你與我同分鐘 同天空 身份相同 你我同樣身份比天高
Du und ich, dieselbe Minute, derselbe Himmel, dieselbe Identität, du und ich haben denselben Status, höher als der Himmel
你我做到 世界大同
Du und ich schaffen es, die Welt zu einen
你我也是呼吸到氧氣 也是同氣味
Du und ich atmen auch Sauerstoff, atmen auch dieselbe Luft
你我有著精彩的結尾 不需跟我比
Du hast dein wunderbares Ende, brauchst dich nicht mit mir zu vergleichen
你有你武器 我也有兩臂脹起 我也會洩氣 也試過寂寞到死
Du hast deine Waffen, ich habe auch meine Arme, die stark werden, ich werde auch entmutigt, habe auch versucht, vor Einsamkeit zu sterben
我倆要勇氣 勇氣會化作新哲理
Wir beide brauchen Mut, Mut wird zu einer neuen Philosophie
我要擴闊我天空 暢遊星空 只要堅守便有夢
Ich will meinen Himmel erweitern, den Sternenhimmel bereisen, solange ich festhalte, gibt es einen Traum
你與我同分鐘 同天空 身份相同 你我同樣身份比天高
Du und ich, dieselbe Minute, derselbe Himmel, dieselbe Identität, du und ich haben denselben Status, höher als der Himmel
我會越過這天空 旅途之中 擁有雙手便有用
Ich werde diesen Himmel überqueren, auf der Reise sind Hände nützlich
哪裡向南西東 誰不懂 怎麼相容 你我同樣穿梭空氣中
Wo ist Süden, Westen, Osten? Wer versteht nicht, wie man miteinander auskommt? Du und ich durchqueren gleichermaßen die Luft
也會撞到 不必畏高
Werden uns auch begegnen, keine Höhenangst nötig
我要擴闊我天空 暢遊星空 只要堅守便有夢
Ich will meinen Himmel erweitern, den Sternenhimmel bereisen, solange ich festhalte, gibt es einen Traum
你與我同分鐘 同天空 身份相同 你我同樣身份比天高
Du und ich, dieselbe Minute, derselbe Himmel, dieselbe Identität, du und ich haben denselben Status, höher als der Himmel
我會越過這天空 旅途之中 擁有雙手便有用
Ich werde diesen Himmel überqueren, auf der Reise sind Hände nützlich
哪裡向南西東 誰不懂 怎麼相容 你我同樣穿梭空氣中
Wo ist Süden, Westen, Osten? Wer versteht nicht, wie man miteinander auskommt? Du und ich durchqueren gleichermaßen die Luft
也會撞到 你盼做到 至會做到
Werden uns auch begegnen, wenn du hoffst, es zu schaffen, wirst du es schaffen





Writer(s): Song-en Zheng, Bo Hua Zhou


Attention! Feel free to leave feedback.