同林 - 周柏豪translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
快
告訴我如何承受你
Schnell,
sag
mir,
wie
ich
dich
ertragen
soll
我內心很痛苦
Mein
Herz
schmerzt
sehr
彷彿有利刀
要將我刺死
Als
ob
ein
scharfes
Messer
mich
erstechen
wollte
快
教會我如何原諒你
Schnell,
lehre
mich,
wie
ich
dir
vergeben
kann
有什麼舊仇不能忘
Welchen
alten
Groll
kann
man
nicht
vergessen?
事情已過
長夜卻要偷偷說起
Die
Sache
ist
vorbei,
doch
die
lange
Nacht
bringt
es
heimlich
zur
Sprache
為何現在變寄居
一晚晚地過
Warum
ist
es
jetzt
wie
ein
Untermieterdasein,
Nacht
für
Nacht?
如何復活再殺死
一次過
Wie
wiederbeleben,
nur
um
wieder
zu
töten,
alles
auf
einmal?
以什麼嘴臉和自信對著我
Mit
welcher
Miene
und
Selbstsicherheit
trittst
du
mir
gegenüber?
凝望你
要撲熄幾多眼火
Dich
anstarrend,
wie
viel
Zorn
in
meinen
Augen
muss
ich
löschen?
看著樹林被燒光
多得這幼苗還健壯
Sehe
den
Wald
niederbrennen,
dank
dieses
Setzlings,
der
noch
kräftig
ist.
心胸內不停淋雨
避過死亡
然而心始終會慌
In
meiner
Brust
regnet
es
unaufhörlich,
dem
Tod
entronnen,
doch
das
Herz
bleibt
immer
voller
Angst.
舔著唇上還熱的湯
但遍體流著冷汗
Lecke
die
noch
heiße
Suppe
von
den
Lippen,
doch
kalter
Schweiß
überströmt
meinen
Körper.
就算本性極善忘
然而怎可以淡忘
Auch
wenn
ich
von
Natur
aus
vergesslich
bin,
wie
könnte
ich
dies
je
vergessen?
還原不了的一次
犯案
Eine
Tat,
die
nicht
ungeschehen
gemacht
werden
kann.
快
告訴我如何維護你
Schnell,
sag
mir,
wie
ich
dich
verteidigen
soll.
那日早上
我的良朋
An
jenem
Morgen
- mein
guter
Freund!
為何在這床上蓋過這一張被
Warum
lag
er
in
diesem
Bett
unter
dieser
Decke?
人人傳誦那聖經
早已細閱過
Jeder
zitiert
die
Bibel,
ich
habe
sie
längst
genau
gelesen.
明明跪在我腳邊
哭訴過
Du
hast
doch
an
meinen
Füßen
gekniet,
geweint
und
gefleht.
錯誤怎補救
還是有製造過
Wie
den
Fehler
wiedergutmachen?
Oder
wurde
er
gar
erst
geschaffen?
原諒你
會否扭轉這結果
Wenn
ich
dir
vergebe,
wird
das
dieses
Ende
ändern?
看著樹林被燒光
多得這幼苗還健壯
Sehe
den
Wald
niederbrennen,
dank
dieses
Setzlings,
der
noch
kräftig
ist.
心胸內不停淋雨
避過死亡
然而心始終會慌
In
meiner
Brust
regnet
es
unaufhörlich,
dem
Tod
entronnen,
doch
das
Herz
bleibt
immer
voller
Angst.
舔著唇上還熱的湯
但遍體流著冷汗
Lecke
die
noch
heiße
Suppe
von
den
Lippen,
doch
kalter
Schweiß
überströmt
meinen
Körper.
就算本性極善忘
然而怎可以淡忘
Auch
wenn
ich
von
Natur
aus
vergesslich
bin,
wie
könnte
ich
dies
je
vergessen?
同林棲息的竟會
說謊
Dass
die,
die
im
selben
Wald
hausten,
tatsächlich
lügen
würden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chan Wing Him, Chau Pak Ho
Album
本体分裂
date of release
30-06-2011
Attention! Feel free to leave feedback.