周柏豪 - 同行 - translation of the lyrics into German

同行 - 周柏豪translation in German




同行
Gemeinsam Gehen
微笑吧
Lächle!
你将听到一阙歌
Du wirst jetzt ein Lied hören.
无痛恨 不抹黑
Kein Hass, keine Verleumdung,
乐意么
Bist du bereit?
微笑吧
Lächle!
若地球上有对错这样多
Wenn es auf der Erde so viel Richtig und Falsch gibt,
唯爱是 一切的 好答案
Ist nur Liebe die gute Antwort auf alles.
谁人愿花一生的盼望
Wer ist bereit, die Hoffnung eines Lebens zu widmen,
吹熄漫天战火
Um die Feuer des Krieges überall auszublasen?
还为对敌那边 送赠援助
Und sogar der Gegenseite Hilfe zu schicken?
也许牺牲的快乐
Vielleicht ist die Freude des Opfers
较获得多很多
viel größer als die des Gewinnens.
卷入最美丽漩涡
Hineingezogen in den schönsten Strudel.
若有 一个他 拥抱一个他
Wenn einer den anderen umarmt,
这是和平盛世的嫩芽
Ist das der zarte Keim einer friedlichen Ära.
若有 一个他 相信一个他
Wenn einer dem anderen glaubt,
结伴同行吧
Gehen wir gemeinsam!
一起声沙
Bis unsere Stimmen heiser sind.
一个他 宽恕一个他
Einer vergibt dem anderen,
这是传扬大爱的筹码
Das ist die Grundlage, um große Liebe zu verbreiten.
世界这样 不要再丑化
Die Welt ist so, machen wir sie nicht hässlicher.
能够吧
Es ist möglich, oder?
我所想的这世界
Die Welt, die ich mir vorstelle,
可会把纷扰的气流瓦解
Kann sie die turbulenten Strömungen auflösen?
这个梦 预备无限次拳头来破坏
Dieser Traum ist bereit, unzählige Male von Fäusten zerstört zu werden.
无畏惧 讲理想 不斗快
Furchtlos Ideale verkünden, kein Wettlauf.
谁人愿花一生的盼望
Wer ist bereit, die Hoffnung eines Lebens zu widmen,
给生命添注解
Um dem Leben Anmerkungen hinzuzufügen?
曾被践踏过的 日渐强大
Die einst Zertretenen werden täglich stärker.
那些辛酸的故事 困惑即使不解
Diese bitteren Geschichten, Verwirrungen, auch wenn ungelöst,
一直撑到目前 还愉快
Bis heute durchgehalten, immer noch glücklich.
若有 一个他 拥抱一个他
Wenn einer den anderen umarmt,
这是和平盛世的嫩芽
Ist das der zarte Keim einer friedlichen Ära.
若有 一个他 相信一个他
Wenn einer dem anderen glaubt,
结伴同行吧
Gehen wir gemeinsam!
一起声沙
Bis unsere Stimmen heiser sind.
一个他 宽恕一个他
Einer vergibt dem anderen,
这是传扬大爱的筹码
Das ist die Grundlage, um große Liebe zu verbreiten.
世界这样 不要再丑化
Die Welt ist so, machen wir sie nicht hässlicher.
衷心多谢珍惜我的
Herzlichen Dank denen, die mich schätzen.
并未恨过挑剔我的
Habe die nie gehasst, die mich kritisierten.
这些都是不枉遇过的
All diese Begegnungen waren es wert.
衷心多谢攻击我的
Herzlichen Dank denen, die mich angriffen,
告诉我受伤的价值
Sie zeigten mir den Wert des Verletztseins.
一声多谢很想你心领
Ein Dankeschön, ich hoffe, du verstehst es von Herzen.
用爱抵挡枪炮 委身刀剑下
Mit Liebe Kanonen abwehren, sich unter Schwertern beugen.
谁亦拒绝报复 这样完美吧
Niemand sinnt auf Rache, so perfekt wäre das doch.
若有 一个他 拥抱一个他
Wenn einer den anderen umarmt,
这是和平盛世的嫩芽
Ist das der zarte Keim einer friedlichen Ära.
若有 一个他 相信一个他
Wenn einer dem anderen glaubt,
结伴同行吧 一起声沙
Gehen wir gemeinsam! Bis unsere Stimmen heiser sind.
一个他 宽恕一个他
Einer vergibt dem anderen,
这是传扬大爱的筹码
Das ist die Grundlage, um große Liebe zu verbreiten.
世界这样 不要再丑化
Die Welt ist so, machen wir sie nicht hässlicher.
若有 一个他 多过一个他
Wenn mehr als einer den anderen umarmt,
种下和平盛世的嫩芽
Pflanzen wir den zarten Keim einer friedlichen Ära.
若有 一个他 多过一个他
Wenn mehr als einer dem anderen glaubt,
结伴同行吧 一起声沙
Gehen wir gemeinsam! Bis unsere Stimmen heiser sind.
一个他 多过一个他
Mehr als einer vergibt dem anderen,
储备能量为愿望说话
Energie sammeln, um für unsere Wünsche einzutreten.
世界这样 不要再丑化
Die Welt ist so, machen wir sie nicht hässlicher.
若有 一个他 多过一个他
Wenn mehr als einer da ist,
结伴同行吧
Gehen wir gemeinsam!
一个他 多过一个他
Mehr als einer,
结伴同行吧
Gehen wir gemeinsam!
一起声沙
Bis unsere Stimmen heiser sind.
一个他 多过一个他
Mehr als einer,
储备能量为愿望说话
Energie sammeln, um für unsere Wünsche einzutreten.
我有你在 所以我不怕
Ich habe dich bei mir, deshalb habe ich keine Angst.





Writer(s): Unknown Writer, David Nkrumah


Attention! Feel free to leave feedback.